< Книга пророка Иезекииля 35 >

1 И бысть слово Господне ко мне глаголя:
Moreover the word of Jehovah came to me, saying,
2 сыне человечь, обрати лице твое к горе Сеир и прорцы на ню и рцы ей:
"Son of man, set your face against Mount Seir, and prophesy against it,
3 сия глаголет Адонаи Господь: се, Аз на тя, горо Сеир, и простру руку Мою на тя и поставлю тя пусту, и опустееши,
and tell it, 'Thus says Jehovah: "Look, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you, and I will make you a desolation and an astonishment.
4 и во градех твоих пустыню сотворю, и ты в пустыню будеши, и уразумееши, яко Аз есмь Господь.
I will lay your cities waste, and you shall be desolate; and you shall know that I am Jehovah.
5 Понеже бысть в тебе вражда вечная, и приседела еси дому Израилеву лукавством, рукою врагов с мечем во время печали их и во время неправды, на последок:
"'"Because you have had a perpetual enmity, and have given over the children of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end;
6 сего ради живу Аз, глаголет Адонаи Господь, понеже в крови согрешила еси, и кровь поженет тя, кровь возненавидела еси, и кровь ижденет тя.
therefore, as I live," says Jehovah, "I will prepare you for blood, and blood shall pursue you: since you have not hated blood, therefore blood shall pursue you.
7 И поставлю гору Сеир пусту и опустевшу, и погублю от нея человеки и скоты, (и приходяща и отходяща: )
Thus will I make Mount Seir an astonishment and a desolation; and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
8 и наполню язвеными твоими холмы твоя и дебри твоя, и на всех полех твоих язвении мечем падут в тебе:
I will fill its mountains with its slain: in your hills and in your valleys and in all your watercourses shall they fall who are slain with the sword.
9 и пусту во век поставлю тя, и гради твои не населятся ктому, и уразумееши, яко Аз есмь Господь.
I will make you a perpetual desolation, and your cities shall not be inhabited; and you shall know that I am Jehovah.
10 Понеже рекла еси: оба языка и обе стране мои будут, и возму их в наследие, а Господь тамо есть:
"'"Because you have said, 'These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it'; whereas Jehovah was there:
11 сего ради живу Аз, глаголет Адонаи Господь, и сотворю тебе по вражде твоей и по ревности твоей, юже сотворила еси от ненавидения к ним, и познан буду тобою, егда имам тебе судити, и уразумееши, яко Аз есмь Господь.
therefore, as I live," says Jehovah, "I will do according to your anger, and according to your envy which you have shown out of your hatred against them; and I will make myself known among them, when I shall judge you.
12 Слышах глас всех хулений твоих, яже глаголала еси: горы Израилевы пусты даны нам во снедь:
You shall know that I, Jehovah, have heard all your insults which you have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate, they have been given us to devour.
13 и велеречила еси на Мя усты твоими и умножила на Мя словеса, Аз же услышах.
You have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me: I have heard it."
14 Сего ради тако глаголет Адонаи Господь: во веселии всея земли пусту тя сотворю:
Thus says Jehovah: "When the whole earth rejoices, I will make you desolate.
15 якоже порадовалася еси о наследии дому Израилева, яко погибе, тако сотворю тебе: пуста будеши, горо Сеир, и вся Идумеа потребится, и уведят, яко Аз есмь Господь Бог их.
As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so will I do to you: you shall be desolate, Mount Seir, and all Edom, even all of it; and they shall know that I am Jehovah."'"

< Книга пророка Иезекииля 35 >