< Книга пророка Иезекииля 15 >
1 И бысть слово Господне ко мне глаголя:
The word of the LORD came to me, saying,
2 сыне человечь, что было бы древо лозное от всех древес гроздных, сущих во древесех дубравных?
"Son of man, what is the vine tree more than any tree, the vine-branch which is among the trees of the forest?
3 Аще возмут от него древо, еже сотворити дело? И аще возмут кол от него, еже обесити на нем кий либо сосуд?
Shall wood be taken of it to make any work? Or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
4 Разве еже огневи предастся на потребление, летнее очищение его потребляет огнь, и изчезает до конца: еда потребно будет на дело?
Look, it is cast into the fire for fuel; the fire has devoured both its ends, and its midst is burned: is it profitable for any work?
5 И еще целу ему сущу не будет на дело, кольми паче аще огнь е попалит до конца, будет ли на дело потом?
Look, when it was whole, it was meet for no work: how much less, when the fire has devoured it, and it is burned, shall it yet be meet for any work.
6 Сего ради рцы: сице глаголет Господь Бог: якоже лоза виноградная во древех дубравных, юже дах на потребление огневи, тако дам живущыя во Иерусалиме:
"Therefore thus says the LORD: 'As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
7 и дам лице Мое на ня, от огня изыдут, и огнь пояст я: и уведят, яко Аз Господь, егда утвержду лице Мое на них:
I will set my face against them; they shall go forth from the fire, but the fire shall devour them; and you shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
8 и дам землю в пагубу, зане впадоша в грех, глаголет Адонаи Господь.
I will make the land desolate, because they have committed a trespass,' says the LORD."