< Исход 39 >
1 Все злато, еже соделано бысть в деле по всякому деланию святых, бяше злата начатков двадесять девять талантов и седмь сот тридесять сиклев, по сиклю святому:
All the gold that was employed for the works according to all the fabrication of the holy things, was of the gold of the offerings, twenty-nine talents, and seven hundred and twenty shekels according to the holy shekel.
2 и сребра участие от исчисленных мужей сонма, сто талантов и тысяща седмь сот седмьдесят пять сиклев:
And the offering of silver from the men that were numbered of the congregation a hundred talents, and a thousand seven hundred and seventy-five shekels, one drachm apiece, even the half shekel, according to the holy shekel.
3 драхма едина с главы пол сикля, по сиклю святому: всяк приходяй к пресмотрению от двадесяти лет и вышше, на шестьдесят тем и на три тысящы пять сот и пятьдесят.
Every one that passed the survey from twenty years old and upwards to the [number of] six hundred thousand, and three thousand five hundred and fifty.
4 И быша сто талант сребра на слияние ста главиц скинии и на главицы завесныя, сто главиц на сто талант, талант на главицу:
And the hundred talents of silver went to the casting of the hundred chapiters of the tabernacle, and to the chapiters of the veil;
5 и тысящу седмь сот седмьдесят пять сиклев сотвори на петли столпам, и позлати главицы их, и украси я.
a hundred chapiters to the hundred talents, a talent to a chapiter.
6 И медь участия, седмьдесят талант и две тысящы и четыреста сиклев.
And the thousand seven hundred and seventy-five shekels he formed into hooks for the pillars, and he gilt their chapiters and adorned them.
7 И сотвориша из нея стояла дверная скинии свидения,
And the brass of the offering [was] seventy talents, and a thousand five hundred shekels;
8 и стояла двора окрест, и стояла дверий двора, и колки скинии, и колки двора окрест,
and they made of it the bases of the door of the tabernacle of witness,
9 и обложение медяно окрест олтаря, и вся сосуды олтаря, и вся орудия скинии свидения.
and the bases of the court round about, and the bases of the gate of the court, and the pins of the tabernacle, and the pins of the court round about;
10 И сотвориша сынове Израилевы, якоже заповеда Господь Моисею, тако сотвориша.
and the brazen appendage of the altar, and all the vessels of the altar, and all the instruments of the tabernacle of witness.
11 От избывшаго же злата участия сотвориша сосуды, еже служити в них пред Господем:
And the children of Israel did as the Lord commanded Moses, so did they.
12 и от оставшия синеты и багряницы, и червленицы и виссона, сотвориша ризы служебныя Аарону, еже служити в них во святилищи.
And of the gold that remained of the offering they made vessels to minister with before the Lord.
13 И принесоша ризы к Моисею, и скинию и сосуды ея, и вереи ея и столпы и стояла ея,
And the blue that was left, and the purple, and the scarlet they made [into] garments of ministry for Aaron, so that he should minister with them in the sanctuary;
14 и кивот завета и носила его,
and they brought the garments to Moses, and the tabernacle, and its furniture, its bases and its bars and the posts;
15 и олтарь и вся сосуды его, и елей помазания и фимиам сложения,
and the ark of the covenant, and its bearers, and the altar and all its furniture.
16 и светилник чистый и светила его, светила вжигания и елей светения:
And they made the anointing oil, and the incense of composition, and the pure candlestick,
17 и трапезу предложения и вся сосуды ея, и хлебы предложенныя:
and its lamps, lamps for burning, and oil for the light,
18 и ризы святыя, яже суть Аарони, и ризы сынов его на жречество:
and the table of show bread, and all its furniture, and the show bread upon it,
19 и опоны двора, и столпы, и стояла его, и завесу дверий скинии и дверий двора: и вся сосуды скинии и вся орудия ея:
and the garments of the sanctuary which belong to Aaron, and the garments of his sons, for the priestly ministry;
20 и покровцы кожы овни очервлены, и покровы кожы синия, и прочих опоны:
and the curtains of the court, and the posts, and the veil of the door of the tabernacle, and the gate of the court,
21 и колки, и вся орудия на дела скинии свидения:
and all the vessels of the tabernacle and all its instruments: and the skins, even rams' skins dyed red, and the blue coverings, and the coverings of the other things, and the pins, and all the instruments for the works of the tabernacle of witness.
22 елика заповеда Господь Моисею, тако сотвориша сынове Израилевы все устроение.
Whatsoever things the Lord appointed Moses, so did the children of Israel make all the furniture.
23 И виде Моисей вся дела, и бяху сотворена та, якоже заповеда Господь Моисею, тако сотвориша я, и благослови их Моисей.
And Moses saw all the works; and they had done them all as the Lord commanded Moses, so had they made them; and Moses blessed them.