< Исход 37 >
1 И сотвориша скинии десять опон:
And Bezaleel made the ark of shittim wood: two cubits and a half was the length of it, and a cubit and a half the breadth of it, and a cubit and a half the height of it:
2 двадесять и осмь лакот долгота единыя опоны, таяжде бяше всем, и четырех лакот широта опоны единыя.
And he overlaid it with pure gold within and without, and made a crown of gold for it all around.
3 И сотвориша завесу от синеты и багряницы, и червленицы спрядены и виссона сканаго, дело швенно херувимы:
And he cast for it four rings of gold, to be set by its four corners; even two rings upon its one side, and two rings upon its other side
4 и возложиша ю на четыри столпы негниющыя позлащены златом, и верхи их златы, и стояла их четыри сребряна.
And he made staffs of shittim wood, and overlaid them with gold.
5 И сотвориша завесу дверем скинии свидения от синеты и багряницы, и червленицы спрядены и виссона сканаго, дело швенно херувимы,
And he put the staffs into the rings by the sides of the ark, to bear the ark.
6 и столпы их пять и крючки их: и главицы их и верхи их позлатиша златом, и стояла их пять медяна.
And he made the mercy seat of pure gold: two cubits and a half was the length of it, and one cubit and a half the breadth of it.
7 И сотвориша двор к югу, опоны двора из виссона сканаго, сто на сто:
And he made two cherubim of gold, beaten out of one piece he made them, on the two ends of the mercy seat;
8 и столпы их двадесять, и стояла их двадесять медяна:
One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubim on its two ends.
9 и страна к северу, сто на сто: и страна к югу, сто на сто, и столпы их двадесять, и стояла их двадесять медяна:
And the cherubim spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even toward the mercy seat were the faces of the cherubim.
10 и страна к морю, опоны пятидесят лактей, столпы их десять, и стояла их десять:
And he made the table of shittim wood: two cubits was its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height:
11 и страна к востоку пятидесят лактей,
And he overlaid it with pure gold, and made for it a crown of gold all around.
12 опоны пятинадесяти лактей, яже созади, и столпы их три, и стояла их три.
Also he made for it a border of an handbreadth all around; and made a crown of gold for its border all around.
13 И на вторей задней стране сюду и сюду у дверий двора, опоны пятинадесяти лактей: столпы их три, и стояла их три.
And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in its four feet.
14 Вся опоны скинии из виссона сканаго,
Close to the border were the rings, the places for the staffs to bear the table.
15 и стояла столпов их медяна, и петли их сребряны, и главицы их посребрены сребром, и столпы их посребрены сребром, вси столпи двора.
And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold, to bear the table.
16 И завеса дверий двора дело пестрящаго, из синеты и багряницы, и червленицы прядены и виссона сканаго: двадесяти лактей долгота, и высота и широта пяти лактей, равны опонам двора:
And he made the vessels which were upon the table, its dishes, and its spoons, and its bowls, and its covers to cover with, of pure gold.
17 и столпы их четыри, и стояла их четыри медяна, и петли их сребряны, и главицы их посребрены сребром:
And he made the lampstand of pure gold: of beaten work he made the lampstand; its shaft, and its branch, its bowls, its knobs, and its flowers, were of the same:
18 и вси колки двора около медяны, и тии посребрены сребром.
And six branches proceeding from its sides; three branches of the lampstand from the one side of it, and three branches of the lampstand from its other side:
19 И сие сочинение скинии свидения, якоже заповедано бысть Моисею, служению быти левитов чрез Ифамара сына Аароня иереа:
Three bowls made after the fashion of almonds in one branch, a knob and a flower; and three bowls made like almonds in another branch, a knob and a flower: so throughout the six branches going out of the lampstand.
20 и Веселеил, сын Уриев, от племене Иудина, сотвори, якоже заповеда Господь Моисею,
And in the lampstand were four bowls made like almonds, its knobs, and its flowers:
21 и Елиав, сын Ахисамахов, от племене Данова, иже созидаше тканыя вещи и швеныя и пестрыя, еже ткати из червленицы и виссона.
And a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, and a knob under two branches of the same, according to the six branches going out of it.
Their knobs and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.
And he made its seven lamps, and its snuffers, and its snuffdishes, of pure gold.
Of a talent of pure gold he made it, and all its vessels.
And he made the incense altar of shittim wood: the length of it was a cubit, and the breadth of it a cubit; it was foursquare; and two cubits was the height of it; the horns of it were of the same.
And he overlaid it with pure gold, both the top of it, and its sides all around, and its horns: also he made for it a crown of gold all around.
And he made two rings of gold for it under its crown, by its two corners, upon its two sides, to be places for the staffs to bear it with.
And he made the staffs of shittim wood, and overlaid them with gold.
And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the perfumer.