< Исход 37 >
1 И сотвориша скинии десять опон:
And they made ten curtains for the tabernacle;
2 двадесять и осмь лакот долгота единыя опоны, таяжде бяше всем, и четырех лакот широта опоны единыя.
of eight and twenty cubits the length of one curtain: the same [measure] was to all, and the breadth of one curtain was of four cubits.
3 И сотвориша завесу от синеты и багряницы, и червленицы спрядены и виссона сканаго, дело швенно херувимы:
And they made the veil of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, the woven work with cherubs.
4 и возложиша ю на четыри столпы негниющыя позлащены златом, и верхи их златы, и стояла их четыри сребряна.
And they put it on four posts of incorruptible [wood] overlaid with gold; and their chapiters were gold, and their four sockets were silver.
5 И сотвориша завесу дверем скинии свидения от синеты и багряницы, и червленицы спрядены и виссона сканаго, дело швенно херувимы,
And they made the veil of the door of the tabernacle of witness of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined, woven work with cherubs,
6 и столпы их пять и крючки их: и главицы их и верхи их позлатиша златом, и стояла их пять медяна.
and their posts five, and the rings; and they gilded their chapiters and their clasps with gold, and they had five sockets of brass.
7 И сотвориша двор к югу, опоны двора из виссона сканаго, сто на сто:
And they made the court towards the south; the curtains of the court of fine linen twined, a hundred [cubits] every way,
8 и столпы их двадесять, и стояла их двадесять медяна:
and their posts twenty, and their sockets twenty;
9 и страна к северу, сто на сто: и страна к югу, сто на сто, и столпы их двадесять, и стояла их двадесять медяна:
and on the north side a hundred every way, and on the south side a hundred every way, and their posts twenty and their sockets twenty.
10 и страна к морю, опоны пятидесят лактей, столпы их десять, и стояла их десять:
And on the west side curtains of fifty cubits, their posts ten and their sockets ten.
11 и страна к востоку пятидесят лактей,
And on the east side curtains of fifty cubits of fifteen cubits behind,
12 опоны пятинадесяти лактей, яже созади, и столпы их три, и стояла их три.
and their pillars three, and their sockets three.
13 И на вторей задней стране сюду и сюду у дверий двора, опоны пятинадесяти лактей: столпы их три, и стояла их три.
And at the second back on this side and on that by the gate of the court, curtains of fifteen cubits, their pillars three and their sockets three;
14 Вся опоны скинии из виссона сканаго,
all the curtains of the tabernacle of fine linen twined.
15 и стояла столпов их медяна, и петли их сребряны, и главицы их посребрены сребром, и столпы их посребрены сребром, вси столпи двора.
And the sockets of their pillars of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver, and all the posts of the court overlaid with silver:
16 И завеса дверий двора дело пестрящаго, из синеты и багряницы, и червленицы прядены и виссона сканаго: двадесяти лактей долгота, и высота и широта пяти лактей, равны опонам двора:
and the veil of the gate of the court, the work of an embroiderer of blue, and purple, and spun scarlet, and fine linen twined; the length of twenty cubits, and the height and the breadth of five cubits, made equal to the curtains of the court;
17 и столпы их четыри, и стояла их четыри медяна, и петли их сребряны, и главицы их посребрены сребром:
and their pillars four, and their sockets four of brass, and their hooks of silver, and their chapiters overlaid with silver.
18 и вси колки двора около медяны, и тии посребрены сребром.
And all the pins of the court round about of brass, and they [were] overlaid with silver.
19 И сие сочинение скинии свидения, якоже заповедано бысть Моисею, служению быти левитов чрез Ифамара сына Аароня иереа:
And this was the construction of the tabernacle of witness, accordingly as it was appointed to Moses; so that the public service should belong to the Levites, through Ithamar the son of Aaron the priest.
20 и Веселеил, сын Уриев, от племене Иудина, сотвори, якоже заповеда Господь Моисею,
And Beseleel the son of Urias of the tribe of Juda, did as the Lord commanded Moses.
21 и Елиав, сын Ахисамахов, от племене Данова, иже созидаше тканыя вещи и швеныя и пестрыя, еже ткати из червленицы и виссона.
And Eliab the son of Achisamach of the tribe of Dan [was there], who was chief artificer in the woven works and needle-works and embroideries, in weaving with the scarlet and fine linen.