< Исход 26 >
1 Скинию же да сотвориши от десяти опон от виссона сканаго и синеты, и багряницы и червленицы сканыя: херувимы делом тканым да сотвориши я.
“Además, harás el tabernáculo con diez cortinas de lino fino, azul, púrpura y escarlata, con querubines. Las harás con el trabajo de un obrero hábil.
2 Долгота опоны единыя двадесять и осмь лактий, и широта четырех лактий, опона едина да будет: мера таяжде да будет всем опонам.
La longitud de cada cortina será de veintiocho codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; todas las cortinas tendrán una misma medida.
3 Пять же опон да будут взаим придержащяся едина от другия, и пять опон да будут содержащяся друга о друзей.
Cinco cortinas estarán unidas entre sí, y las otras cinco cortinas estarán unidas entre sí.
4 И да сотвориши им петли из синеты у края опоны единыя, от единыя страны в сложение: и сице сотвориши на краю опоны внешния к сложению второму.
Harás lazos de color azul en el borde de una de las cortinas desde el borde en el acoplamiento, y harás lo mismo en el borde de la cortina que está más afuera en el segundo acoplamiento.
5 Пятьдесят же петлей сотвориши единей опоне, и пятьдесят петлей да сотвориши от края опоны по сложению вторыя, лицем к лицу сходящыяся между собою каяждо.
Harás cincuenta lazos en la primera cortina, y harás cincuenta lazos en el borde de la cortina que está en el segundo acoplamiento. Los lazos estarán uno frente al otro.
6 И сотвориши пятьдесят крючков златых и совокупиши опоны едину ко друзей крючками: и будет скиния едина.
Harás cincuenta corchetes de oro y unirás las cortinas entre sí con los corchetes. El tabernáculo será una unidad.
7 И да сотвориши опоны власяныя в покров над скиниею, единонадесять опон сотвориши их.
“Harás cortinas de pelo de cabra para cubrir el tabernáculo. Harás once cortinas.
8 Долгота опоны единыя да будет тридесяти лактий, и четырех лактий широта опоны единыя: таяжде мера да будет единонадесяти опонам.
La longitud de cada cortina será de treinta codos, y la anchura de cada cortina de cuatro codos; las once cortinas tendrán una sola medida.
9 И совокупиши пять опон вкупе, и шесть опон вкупе: и усугубиши опону шестую ко входу скинии.
Acoplarás cinco cortinas solas y seis cortinas solas, y doblarás la sexta cortina en la parte delantera de la tienda.
10 И да сотвориши петлей пятьдесят на краи опоны единыя, яже среде по сложению, и пятьдесят петлей да сотвориши на краи опоны совокупляющияся вторыя.
Harás cincuenta lazos en el borde de la cortina que está más afuera en el acople, y cincuenta lazos en el borde de la cortina que está más afuera en el segundo acople.
11 И сотвориши крючков медяных пятьдесят: и совокупиши крючки с петлями, и да совокупиши опоны, и будет едино.
Harás cincuenta broches de bronce, los pondrás en las presillas y unirás la tienda para que sea una sola.
12 И да подложиши излишнее от опон скинии: полуюпоною оставшеюся да покрыеши излишнее опон скинии: да прикрыеши созади скинии.
La parte que sobresale de las cortinas de la tienda — la mitad de la cortina que queda — colgará sobre la parte posterior del tabernáculo.
13 Лакоть (един) от сего, и лакоть (един) от другаго, от излишняго опон, в долготу опон скинии: да будет покрывающее на стране скинии, сюду и сюду да покрывает.
El codo de un lado y el codo del otro lado, de lo que queda de la longitud de las cortinas de la tienda, colgará sobre los lados del tabernáculo de este lado y del otro, para cubrirlo.
14 И да сотвориши покров скинии от кож овних червленых, и прикрывала от кож синих сверху.
Harás una cubierta para la tienda de pieles de carnero teñidas de rojo, y una cubierta de pieles de vaca marina por encima.
15 И да сотвориши столпы скинии от древ негниющих:
“Harás las tablas para el tabernáculo de madera de acacia, de pie.
16 десяти лактий (в высоту) да сотвориши столп един, лактя же единаго и пол широта столпа единаго:
La longitud de una tabla será de diez codos, y la anchura de cada tabla de un codo y medio.
17 два закройца (на краях) столпу единому, противу стояща другъдругу: тако сотвориши всем столпом скинии.
En cada tabla habrá dos espigas unidas entre sí; así harás todas las tablas del tabernáculo.
18 И да сотвориши столпы скинии, двадесять столпов от страны яже к северу:
Harás veinte tablas para el tabernáculo, para el lado sur, hacia el sur.
19 и четыредесять стоялов сребряных да сотвориши двадесятим столпом: два стояла единому столпу на обоих краех его и два стояла другому столпу на обоих краех его:
Harás cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas; dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de otra tabla para sus dos espigas.
20 и в стране вторей южней двадесять столпов:
Para el segundo lado del tabernáculo, en el lado norte, veinte tablas,
21 и четыредесять стоялов им сребряных: два стояла столпу единому на обоих краех его и два стояла столпу другому на обоих краех его.
y sus cuarenta basas de plata; dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de otra tabla.
22 И созади скинии по стране яже к морю да сотвориши шесть столпов,
Para el lado opuesto del tabernáculo, hacia el oeste, harás seis tablas.
23 и два столпа сотвориши во углах скинии созади.
Harás dos tablas para las esquinas del tabernáculo en el lado opuesto.
24 И будут равни от долу: по томужде да будут равни от глав в состав един: тако да сотвориши обоим двум углам: равни да будут.
Serán dobles por debajo, y de la misma manera serán enteras hasta su parte superior a un anillo; así será para ambas; serán para las dos esquinas.
25 И да будут осмь столпы и стояла их сребряна шестьнадесять: два стояла единому столпу и два стояла другому столпу, на обоих краех его.
Habrá ocho tablas, y sus basas de plata, dieciséis basas; dos basas debajo de una tabla, y dos basas debajo de otra tabla.
26 И да сотвориши вереи от древ негниющих: пять верей столпу единому от единыя страны скинии,
“Harás barras de madera de acacia: cinco para las tablas de un lado del tabernáculo,
27 и пять верей столпу единому вторей стране скинии, и пять верей столпу заднему стране скинии, яже к морю:
y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo, para el lado opuesto, hacia el oeste.
28 и верея средняя посреде столпов да проходит от единыя страны в другую страну.
La barra del medio de las tablas pasará de extremo a extremo.
29 И столпы да позлатиши златом: и колца сотвориши злата, в няже вложиши вереи: и позлатиши вереи златом.
Cubrirás las tablas con oro, y harás sus anillos de oro para colocar las barras. Cubrirás de oro las barras.
30 И возставиши скинию по образу показанному тебе на горе.
Montarás el tabernáculo de acuerdo con la forma en que se te mostró en la montaña.
31 И да сотвориши завесу от синеты и багряницы, и червленицы сканыя и виссона пряденаго: делом тканым да сотвориши ю херувимы.
“Harás un velo de azul, púrpura, escarlata y lino fino, con querubines. Será obra de un hábil obrero.
32 И возложиши ю на четыри столпы негниющыя позлащены златом: и верхи их златы, и стояла их четыри сребряна.
Lo colgarás en cuatro columnas de acacia recubiertas de oro; sus ganchos serán de oro, sobre cuatro bases de plata.
33 И повесиши завесу на столпех, и внесеши тамо внутрь завесы кивот свидения: и разделяти будет завеса вам посреде святилища и посреде Святая святых,
Colgarás el velo debajo de los corchetes, y meterás allí el arca de la alianza dentro del velo. El velo separará para ti el lugar santo del santísimo.
34 и закрыеши завесою кивот свидения во Святая святых.
Pondrás el propiciatorio sobre el arca de la alianza en el lugar santísimo.
35 И поставиши трапезу вне завесы, и светилник прямо трапезы на стране скинии, яже к югу: и трапезу поставиши на стране скинии, яже к северу.
Pondrás la mesa fuera del velo, y el candelabro frente a la mesa, del lado del tabernáculo hacia el sur. Pondrás la mesa en el lado norte.
36 И да сотвориши закров в дверех скинии от синеты и багряницы, и червленицы сканыя и виссона сканаго, делом пестрящаго.
“Harás un biombo para la puerta de la Tienda, de azul, púrpura, escarlata y lino torcido, obra del bordador.
37 И да сотвориши завесе пять столпов от древ негниющих, и позлатиши их златом, и верхи их златы: и да слиеши им пять стоял медяных.
Harás para el biombo cinco columnas de acacia, y las cubrirás de oro. Sus ganchos serán de oro. Fundirás para ellas cinco bases de bronce.