< Исход 25 >

1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
Домнул а ворбит луй Мойсе ши а зис:
2 рцы сыном Израилевым, и да возмут Ми начатки от всех, яже угодна будут сердцу их, да возмете начатки Моя.
„Ворбеште копиилор луй Исраел сэ-Мь адукэ ун дар; сэ-л примиць пентру Мине де ла орьче ом каре-л ва да ку траӂере де инимэ.
3 Сей же есть начаток, егоже возмете от них: злато и сребро и медь,
Ятэ че вець прими де ла ей ка дар: аур, арӂинт ши арамэ;
4 и синету и багряницу, и червленицу сугубу (пряденую), и виссон сканый, и власы козия,
материй вопсите ын албастру, пурпуриу, кэрэмизиу, пынзэ де ин субцире ши пэр де капрэ;
5 и кожы овни очервленены, и кожы сини, и древа негниющая,
пей де бербек вопсите ын рошу ши пей де вицел де маре; лемн де салкым;
6 и елей в свещение, фимиам во елей помазания и в сложение фимиама,
унтделемн пентру сфешник, миродений пентру унтделемнул унӂерий ши пентру тэмыя мироситоаре;
7 и камени Сардийския, и камени в ваяние на епомиду и подир.
петре де оникс ши алте петре пентру ефод (умэрар) ши пептар.
8 И да сотвориши Ми освящение, и явлюся в вас:
Сэ-Мь факэ ун локаш сфынт, ши Еу вой локуи ын мижлокул лор.
9 и сотвориши ми по всему, елика Аз покажу тебе на горе, образ скинии и образ всех сосудов ея: сице да сотвориши.
Сэ фачець кортул ши тоате васеле луй дупэ кипул пе каре ци-л вой арэта.
10 И сотвориши кивот свидения от древ негниющих, двою лактий и пол в долготу, и лактя и пол в широту, и лактя и пол в высоту:
Сэ факэ ун кивот де лемн де салкым; лунӂимя луй сэ фие де дой коць ши жумэтате, лэцимя, де ун кот ши жумэтате ши ынэлцимя, де ун кот ши жумэтате.
11 и позлатиши его златом чистым, внутрьуду и внеуду позлатиши его, и сотвориши верху его венец злат витый окрест:
Сэ-л полеешть ку аур курат, сэ-л полеешть пе динэунтру ши пе динафарэ ши сэ-й фачь ун кенар де аур де жур ымпрежур.
12 и слиеши ему четыри колца злата, и возложиши на четыри страны его, два колца на едину страну, и два на другую страну.
Сэ торнь пентру ел патру вериӂь де аур ши сэ ле пуй ла челе патру колцурь але луй: доуэ вериӂь де о парте ши доуэ вериӂь де чялалтэ парте.
13 Сотвориши же носила от древа негниюща и позлатиши я златом чистым:
Сэ фачь ниште друӂь де лемн де салкым ши сэ-й полеешть ку аур.
14 и вложиши носила в колца, яже на странах кивота, носити ими кивот:
Сэ вырь друӂий ын вериӂиле де пе латуриле кивотулуй, ка сэ служяскэ ла дучеря кивотулуй;
15 в колцах кивота да будут носила не зыблющеся:
друӂий вор рэмыне ын вериӂиле кивотулуй ши ну вор фи скошь дин еле.
16 и вложиши в кивот свидения, яже дам тебе.
Сэ пуй ын кивот мэртурия пе каре ць-о вой да.
17 И да сотвориши очистилище покров от злата чиста, двою лактий и пол в долготу, лактя же и пол в широту:
Сэ фачь ун капак ал испэширий дин аур курат; лунӂимя луй сэ фие де дой коць ши жумэтате ши лэцимя луй, де ун кот ши жумэтате.
18 и сотвориши два херувима злата изваянна, и возложиши я от обоих стран очистилища:
Сэ фачь дой херувимь де аур, сэ-й фачь де аур бэтут ла челе доуэ капете але капакулуй испэширий;
19 да сотворятся херувими, един от страны сея и другий от страны другия очистилища, и сотвориши два херувима на обоих странах:
сэ фачь ун херувим ла ун капэт ши ун херувим ла челэлалт капэт; сэ фачець херувимий ачештя ешинд дин капакул испэширий ла челе доуэ капете але луй.
20 да будут херувими распростирающе крила верху, соосеняюще крилами своими над очистилищем, и лица их ко другъдругу, на очистилище будут лица херувимска:
Херувимий сэ фие ку арипиле ынтинсе пе дясупра, акоперинд ку арипиле лор капакул испэширий, ши ку фецеле ынтоарсе уна спре алта; херувимий сэ айбэ фаца ынтоарсэ спре капакул испэширий.
21 и да возложиши очистилище на кивот верху, и в кивот да вложиши свидения, яже дам тебе.
Сэ пуй капакул испэширий пе кивот ши ын кивот сэ пуй мэртурия пе каре ць-о вой да.
22 И познан буду тебе оттуду, и возглаголю тебе с верху очистилища между двема херувимы, иже суть над кивотом свидения, и по всем, елика аще заповем тебе к сыном Израилевым.
Аколо Мэ вой ынтылни ку тине; ши де ла ынэлцимя капакулуй испэширий, динтре чей дой херувимь ашезаць пе кивотул мэртурией, ыць вой да тоате порунчиле Меле пентру копиий луй Исраел.
23 И сотвориши трапезу от древ негниющих, двою лактий в долготу, и лактя в широту, и лактя и пол в высоту:
Сэ фачь о масэ де лемн де салкым; лунӂимя ей сэ фие де дой коць; лэцимя, де ун кот ши ынэлцимя, де ун кот ши жумэтате.
24 и позлатиши ю златом чистым, и сотвориши ей витое обложение златое окрест, и сотвориши ей венец длани окрест,
С-о полеешть ку аур курат ши сэ-й фачь ун кенар де аур де жур ымпрежур.
25 и сотвориши витое обложение венцу окрест.
Сэ-й фачь ымпрежур ун перваз де ун лат де мынэ; песте ел сэ пуй ун кенар де аур де жур ымпрежур.
26 И сотвориши четыри колца злата, и возложиши четыри колца на четыри страны ног ея под венец:
Сэ фачь пентру масэ патру вериӂь де аур ши сэ пуй вериӂиле ын челе патру колцурь, каре вор фи ла челе патру пичоаре але ей.
27 и да будут колца на влагалища носилам, яко воздвизати ими трапезу.
Вериӂиле сэ фие лынгэ перваз, ши ын еле се вор выры друӂий, ка сэ дукэ маса.
28 И сотвориши носила ея от древ негниющих, и позлатиши я златом чистым, и воздвизатися будет на них трапеза.
Друӂий сэ-й фачь дин лемн де салкым ши сэ-й акоперь ку аур, ши ей вор служи ла дучеря месей.
29 И сотвориши блюда ея и фимиамники, и возливалники и чашы, имиже возливати будеши: от злата чиста да сотвориши я.
Сэ-й фачь фарфурий, кэцуй, потире ши чешть, ка сэ служяскэ ла жертфеле де бэутурэ: сэ ле фачь де аур курат.
30 И возлагати будеши на трапезу хлебы предложения предо Мною присно.
Сэ пуй пе масэ пыниле пентру пунеря ынаинте, ка сэ фие некурмат ынаинтя Мя.
31 И да сотвориши светилник от злата чиста, изваян да сотвориши светилник: стебль его и ветви, и чашы и крузи и крины от него да будут:
Сэ фачь ун сфешник де аур курат; сфешникул ачеста сэ фие фэкут де аур бэтут: пичорул, фусул, потирашеле, гэмэлиоареле ши флориле луй сэ фие динтр-о букатэ.
32 шесть же ветвий исходящих от стран, три ветви светилника от страны его единыя и три ветви светилника от страны вторыя:
Дин латуриле луй сэ ясэ шасе браце; трей браце але сфешникулуй динтр-о парте ши трей браце але сфешникулуй дин чялалтэ парте.
33 и три чашы во образ ореха, на единей ветви круг и крин: тако шести ветвам исходящым от светилника:
Пе ун брац сэ фие трей потираше ын кип де флоаре де мигдал, ку гэмэлиоареле ши флориле лор, ши пе челэлалт брац, трей потираше ын кип де флоаре де мигдал, ку гэмэлиоареле ши флориле лор; тот аша сэ фие ши челе шасе браце каре ес дин сфешник.
34 и на светилнике четыри чашы во образ ореха, на единей ветви крузи и крины его:
Пе фусул сфешникулуй, сэ фие патру потираше ын кип де флоаре де мигдал, ку гэмэлиоареле ши флориле лор.
35 круг под двема ветвми от него, и круг под четырми ветвми от него: тако шести ветвам исходящым от светилника: и на светилнике четыри чашы во образ ореха:
Сэ фие о гэмэлиоарэ суб челе доуэ браце каре ес дин фусул сфешникулуй, о гэмэлиоарэ суб алте доуэ браце ши о гэмэлиоарэ суб алте доуэ браце; тот аша сэ фие ши суб челе шасе браце каре ес дин сфешник.
36 крузи и ветви от него да будут: весь изваян от единаго злата чиста.
Гэмэлиоареле ши брацеле сфешникулуй сэ фие динтр-о сингурэ букатэ; тотул сэ фие де аур бэтут, де аур курат.
37 И да сотвориши светил его седмь, и поставиши светила его, и светити будут от единаго лица его:
Сэ фачь челе шапте канделе, каре вор фи пусе дясупра, аша ка сэ луминезе ын фацэ.
38 и щипцы его, и подставы его от злата чиста сотвориши:
Мукэриле ши ченушареле луй сэ фие де аур курат.
39 талантом злата чиста да сотвориши вся сосуды сия.
Се ва ынтребуинца ун талант де аур курат пентру фачеря сфешникулуй ку тоате унелтеле луй.
40 Виждь, да сотвориши по образу показанному тебе на горе.
Везь сэ фачь дупэ кипул каре ци с-а арэтат пе мунте.

< Исход 25 >