< Исход 25 >
1 И рече Господь к Моисею, глаголя:
BOEIPA loh Moses te a voek tih,
2 рцы сыном Израилевым, и да возмут Ми начатки от всех, яже угодна будут сердцу их, да возмете начатки Моя.
Israel ca rhoek te thui pah lamtah hlang boeih lamkah khosaa te kai taengla hang khuen uh saeh. A lungbuei kah a puhlu bangla kai kah khosaa te doe pah.
3 Сей же есть начаток, егоже возмете от них: злато и сребро и медь,
Khosaa he amih taeng lamkah sui neh cak neh rhohum khaw,
4 и синету и багряницу, и червленицу сугубу (пряденую), и виссон сканый, и власы козия,
Hlampai a thim, daidi, a lingdik khaw, hnitang neh maae mul khaw,
5 и кожы овни очервленены, и кожы сини, и древа негниющая,
Tutal pho thimyum neh saham pho khaw rhining thing khaw,
6 и елей в свещение, фимиам во елей помазания и в сложение фимиама,
Botui hmaivang ham neh koelhnah situi ham neh botui bo-ul ham situi khaw.
7 и камени Сардийския, и камени в ваяние на епомиду и подир.
Hnisui neh rhangpho dongkah ham oitha lung neh saboi lung khaw coi laeh.
8 И да сотвориши Ми освящение, и явлюся в вас:
Te phoeiah kai ham rhokso saii uh lamtah a khui ah ka om eh.
9 и сотвориши ми по всему, елика Аз покажу тебе на горе, образ скинии и образ всех сосудов ея: сице да сотвориши.
Kai loh nang boeih kan tueng vanbangla dungtlungim muei neh a hnopai boeih kah muei te khaw saii tangloeng.
10 И сотвориши кивот свидения от древ негниющих, двою лактий и пол в долготу, и лактя и пол в широту, и лактя и пол в высоту:
Rhining thing te thingkawng a yun dong nit neh tintan, a daang dong khat neh a tintan, a sang dong khat neh tintan ah saii uh.
11 и позлатиши его златом чистым, внутрьуду и внеуду позлатиши его, и сотвориши верху его венец злат витый окрест:
Te phoeiah a khui ah sui cilh ben lamtah a hman ah khaw ben. A sokah a kong te a kaep ah sui neh saii pah.
12 и слиеши ему четыри колца злата, и возложиши на четыри страны его, два колца на едину страну, и два на другую страну.
Te phoeiah sui te a kutcaeng pali la hlawn lamtah a kho pali te buen pah. Te vaengah khat ben kah a vae dongah kutcaeng panit, pabae kah a vae dongah kutcaeng panit buen pah.
13 Сотвориши же носила от древа негниюща и позлатиши я златом чистым:
Te phoeiah rhining thing te a cung la saii lamtah sui ben thil.
14 и вложиши носила в колца, яже на странах кивота, носити ими кивот:
A cung te thingkawng vae kah a kutcaeng khuila rholh lamtah te nen te thingkawng kawt saeh.
15 в колцах кивота да будут носила не зыблющеся:
Thingkawng kutcaeng dongah a cung om saeh lamtah te lamloh dul boel saeh.
16 и вложиши в кивот свидения, яже дам тебе.
Te phoeiah nang taengah kam paek ham laipainah te thingkawng khuiah khueh.
17 И да сотвориши очистилище покров от злата чиста, двою лактий и пол в долготу, лактя же и пол в широту:
A tlaeng khaw sui cilh neh a yun dong nit tintan neh a daang dong khat tintan ah saii.
18 и сотвориши два херувима злата изваянна, и возложиши я от обоих стран очистилища:
Sui cakhli te cherubim rhoi la saii bal lamtah te rhoi te thingkawng tlaeng kah a hmoi rhoi ah khueh.
19 да сотворятся херувими, един от страны сея и другий от страны другия очистилища, и сотвориши два херувима на обоих странах:
Cherub pakhat te he kah a hmoi ah, cherub pakhat tekhat ben kah a hmoi ah khueh lamtah a tlaeng te a hmoi rhoi ah cherubim te saii pah.
20 да будут херувими распростирающе крила верху, соосеняюще крилами своими над очистилищем, и лица их ко другъдругу, на очистилище будут лица херувимска:
Cherubim aka om rhoi loh a phae te a so la phuel saeh lamah a phae neh thingkawng tlaeng soah khu rhoi saeh. Te vaengah pakhat loh a manuca taengah a maelhmai hmaitoh saeh lamtah cherubim maelhmai te tingkawng tlaeng taengah mael saeh.
21 и да возложиши очистилище на кивот верху, и в кивот да вложиши свидения, яже дам тебе.
A tlaeng te thingkawng soah a so la tloeng lamtah nang taengah olphong kam paek te thingkawng khuiah khueh.
22 И познан буду тебе оттуду, и возглаголю тебе с верху очистилища между двема херувимы, иже суть над кивотом свидения, и по всем, елика аще заповем тебе к сыном Израилевым.
Teah te nang kan tuentah vetih Israel ca rhoek ham nang kang uen olphong cungkuem te thingkawng tlaeng so lamkah cherubim rhoi laklo lamloh nang taengah kan thui ni.
23 И сотвориши трапезу от древ негниющих, двою лактий в долготу, и лактя в широту, и лактя и пол в высоту:
Rhining thing te caboei a yun dong nit, a daang dong khat, a sang dong khat tintan la saii.
24 и позлатиши ю златом чистым, и сотвориши ей витое обложение златое окрест, и сотвориши ей венец длани окрест,
Te te sui cilh neh ben thil lamtah te ham te a kaepvai kah a kong te sui neh saii pah.
25 и сотвориши витое обложение венцу окрест.
A kae ham te a kaep ah kutsom pakhat khueh lamtah a kae dongkah a kaep ah a kong te sui neh saii.
26 И сотвориши четыри колца злата, и возложиши четыри колца на четыри страны ног ея под венец:
Te ham te sui kutcaeng pali saii lamtah kutcaeng te a kho pali dongkah a kil pali ah bang pah.
27 и да будут колца на влагалища носилам, яко воздвизати ими трапезу.
Kutcaeng rhoek te a kae voeivang ah caboei aka kawt ham a cung rholhnah la om saeh.
28 И сотвориши носила ея от древ негниющих, и позлатиши я златом чистым, и воздвизатися будет на них трапеза.
A cung te rhining thing saii bal lamtah sui ben thil. Te nen te caboei kawt saeh.
29 И сотвориши блюда ея и фимиамники, и возливалники и чашы, имиже возливати будеши: от злата чиста да сотвориши я.
Bael neh yakbu neh tui-um neh tuisi-am khaw saii. Sui cilh neh te rhoek te saii lamtah te rhoek nen te tuisi doeng saeh.
30 И возлагати будеши на трапезу хлебы предложения предо Мною присно.
Ka mikhmuh kah a hmai buh te caboei soah khueh yoeyah.
31 И да сотвориши светилник от злата чиста, изваян да сотвориши светилник: стебль его и ветви, и чашы и крузи и крины от него да будут:
Hmaitung te sui cilh cakben neh saii bal. Hmaitung kah a hlit neh, a kong, a bunang, a paimuem khaw saii pah lamtah te lamloh a rhaiphuelh te om saeh.
32 шесть же ветвий исходящих от стран, три ветви светилника от страны его единыя и три ветви светилника от страны вторыя:
Hmaitung te a kaep lamloh a kong parhuk cawn saeh. A vae khat lamloh hmaitung kong pathum neh a vae pabae lamloh hmaitung a kong pathum cawn saeh.
33 и три чашы во образ ореха, на единей ветви круг и крин: тако шести ветвам исходящым от светилника:
A kong pakhat dongah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum, a kong pakhat dongah khaw rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang pathum om saeh lamtah hmaitung lamkah aka cawn aka kong parhuk dongah khaw om tangloeng saeh.
34 и на светилнике четыри чашы во образ ореха, на единей ветви крузи и крины его:
Te dongah hmaitung dongkah rhaimuem rhaiphuelh neh noepai bunang he pali lo saeh.
35 круг под двема ветвми от него, и круг под четырми ветвми от него: тако шести ветвам исходящым от светилника: и на светилнике четыри чашы во образ ореха:
Hmaitung lamloh a kong parhu a thoeng dongah te lamkah a kong rhoi hmuiah rhaimuem pakhat, a kong panit hmui bal ah rhaimuem pakhat, a kong panit hmuiah khaw rhaimuem pakhat om bal saeh.
36 крузи и ветви от него да будут: весь изваян от единаго злата чиста.
Te lamkah a rhaimuem neh a kong te a pum la sui cilh cakben neh pakhat la om saeh.
37 И да сотвориши светил его седмь, и поставиши светила его, и светити будут от единаго лица его:
Hmaithoi parhih saii bal lamtah hmaithoi te tok pah. Te vaengah a hmai rhalvang ah khaw tue saeh.
38 и щипцы его, и подставы его от злата чиста сотвориши:
A paitaeh neh a baelphaih khaw sui cilh saeh.
39 талантом злата чиста да сотвориши вся сосуды сия.
He hnopai boeih he amah sui cilh talent khat he saii saeh.
40 Виждь, да сотвориши по образу показанному тебе на горе.
Tedae so lamtah tlang ah nang a muei kan tueng bangla saii,” a ti nah.