< Книга Екклезиаста 7 >

1 Благо имя паче елеа блага, и день смертный паче дня рождения его.
Bolji je dobar glas nego skupocjeno ulje, i smrtni dan nego dan rođenja.
2 Благо ходити в дом плача, нежели ходити в дом пира, понеже сие конец всякому человеку, и живый даст благо в сердцы его.
Bolje je ići u kuću gdje je žalost nego u kuću gdje je gozba, jer ondje je kraj svakoga čovjeka, i tko je živ, nek' primi k srcu!
3 Блага ярость паче смеха, яко во злобе лица ублажится сердце.
Bolji je jad nego smijeh, jer pod žalosnim licem srce je radosno.
4 Сердце мудрых в дому плача, а сердце безумных в дому веселия.
Srce je mudrih ljudi u kući žalosti, a srce bezumnih u kući veselja.
5 Благо еже слышати прещение премудра, паче мужа слышащаго песнь безумных:
Bolje je poslušati ukor mudra čovjeka negoli slušati hvalospjev luđaka.
6 якоже глас терния под котлом, тако смех безумных. И сие суета.
Jer kao prasak trnja ispod kotla, takav je smijeh luđaka, i to je ispraznost.
7 Яко клевета льстит мудраго и погубляет сердце благородствия его.
Jer smijeh od mudraca čini luđaka i veselje kvari srce.
8 Блага последняя словес паче начала его: благ терпеливый паче высокаго духом.
Bolji je svršetak stvari nego njezin početak i bolja je strpljivost od oholosti.
9 Не тщися в дусе своем яритися, яко ярость в недре безумных почиет.
Ne nagli u srdžbu, jer srdžba počiva u srcu luđaka.
10 Да не речеши: что бысть, яко дние прежднии беша блази паче сих? Яко не в мудрости вопросил еси о сем.
Ne pitaj zašto su negdašnja vremena bila bolja od ovih, jer to nije mudro pitanje.
11 Блага мудрость с наследием, паче же видящым солнце:
Mudrost je dragocjena baština i probitak onima na koje sunce sja.
12 яко в сени его мудрость, якоже сень сребра, и изюбилие разума премудрости оживляет, иже от нея.
Jer kao što je novac zaštita, tako je i mudrost; a prednost je mudrosti u tome što izbavlja onoga tko je ima.
13 Виждь творения Божия: яко кто может украсити, егоже аще Бог превратит?
Pogledaj djela Božja; tko može ispraviti što je on iskrivio?
14 В день благостыни (Его) живи во блазе и виждь в день зла: виждь, и с ним согласно сие сотвори Бог, о глаголании, да не обрящет человек за Ним ничтоже.
U sretan dan uživaj sreću, a u zao dan razmišljaj: Bog je stvorio jedno kao i drugo - da čovjek ne otkrije ništa od svoje budućnosti.
15 Всяческая видех во днех суетствия моего: есть праведный погибаяй во своей правде, и есть нечестивый пребываяй во своей злобе.
Svašta vidjeh u svojemu ništavnom životu: pravednik propada unatoč svojoj pravednosti, a bezbožnik i dalje živi unatoč svojoj bezbožnosti.
16 Не буди правдив вельми, ни мудрися излишше, да не когда изумишися.
Ne budi prepravedan i ne budi premudar; zašto da se uništavaš?
17 Не нечествуй много и не буди жесток, да не умреши не во время свое.
Ne budi preopak i ne budi lud; zašto bi umro prije vremena?
18 Благо ти есть держатися сего, и от сего не оскверни руки твоея, яко боящымся Бога поспешатся вся.
Dobro je da držiš jedno, ali ni drugo ne puštaj iz ruke, jer tko se boji Boga, izbavlja se od svega.
19 Премудрость поможет мудрому паче десяти обладающих во граде:
Mudrost mudraca veću moć daje gradu nego deset mogućnika.
20 яко несть человек праведен на земли, иже сотворит благое и не согрешит.
Na zemlji nema pravednika koji, čineći dobro, ne bi nikad sagriješio.
21 И во вся словеса, яже возглаголют нечестивии, не вложи сердца своего, да не услышиши раба своего кленуща тебе:
I još jedno: nemoj se obazirati na govorkanje; čut ćeš možda da te sluga tvoj proklinjao;
22 яко многажды возлукавнует на тя, и обхождении многими озлобит сердце твое, якоже и ты клял еси иныя (многия).
a zna tvoje srce kako si i ti često druge proklinjao.
23 Вся сия искусих в мудрости: рех, умудрюся: и сия удалися от мене
Sve sam to mudrošću iskušao. Mislio sam da sam mudar, ali mi je mudrost bila nedokučiva.
24 далече паче неже бех, и бездны глубина, кто обрящет ю?
Ono što jest, daleko je i duboko, tako duboko - tko da i pronađe?
25 Обыдох аз, и сердце мое, еже разумети, еже разсмотрити, и еже взыскати мудрость и разум, и еже разумети нечестиваго безумие и ожесточение и лесть:
I još jednom pokušah istražiti i shvatiti mudrost i smisao, da spoznam opačinu kao ludost, a ludost kao bezumlje.
26 и обретох аз ю, и реку горчайшу паче смерти жену, яже есть ловитва, и сети сердце ея, узы в руку ея: благий пред лицем Божиим изимется от нея, а согрешаяй ят будет от нея.
Otkrih da ima nešto gorče od smrti - žena, ona je zamka, srce joj je mreža, a ruke okovi; tko je Bogu drag, izmiče joj, a grešnik je njezin sužanj.
27 Се, сие обретох, рече Екклесиаст: едину единою еже обрести помысл, еже взыска душа моя, и не обретох:
Eto, to sam sve u svemu otkrio, veli Propovjednik.
28 и человека единаго от тысящ обретох, а жены во всех сих не обретох:
I još sam tražio, ali bez uspjeha. Nađoh čovjeka - jednog od tisuću, a žene ne nađoh među svima nijedne.
29 обаче се, сие обретох, еже сотвори Бог человека праваго, и сии взыскаша помыслов многих.
Otkrih ovo: Bog stvori čovjeka jednostavnim, a on snuje nebrojene spletke.

< Книга Екклезиаста 7 >