< Книга Екклезиаста 11 >
1 Посли хлеб твой на лице воды, яко во множестве дний обрящеши его.
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
2 Даждь часть седмим и осмим, яко не веси, что будет лукаво на земли.
Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth.
3 Аще исполнятся облацы дождя, на землю изливают: и аще падет древо на юг, и аще на север, на месте, идеже падет древо, тамо будет.
If the clouds are full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree falleth toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
4 Блюдый ветра не сеет, и сматряяй во облацех не пожнет.
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
5 В нихже несть ведый, кии путь духа, якоже кости во чреве раждающия: тако не уразумееши дел Божиих, елика сотворит всяческая.
As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all.
6 В заутрии сей семя твое, и в вечер да не оставляет рука твоя: яко не веси, кое произыдет сие или оно, и аще обоя вкупе благая.
In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thy hand: for thou knowest not which shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good.
7 И сладко свет, и благо очима зрети солнце:
Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun:
8 яко аще и многа лета поживет человек, и о всех сих возвеселится, и помянет дни тмы, яко мнози будут: все грядущее суета.
But if a man shall live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity.
9 Веселися, юноше, во юности твоей, и да ублажит тя сердце твое во днех юности твоея, и ходи в путех сердца твоего непорочен и не в видении очию твоею: и разумей, яко о всех сих приведет тя Бог на суд:
Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thy heart, and in the sight of thy eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment.
10 и отстави ярость от сердца твоего, и отрини лукавство от плоти твоея: яко юность и безумие суета.
Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.