< Второзаконие 26 >

1 И будет аще внидеши в землю, юже Господь Бог твой дает тебе в жребий еже наследити ю, и вселишися на ней,
and to be for to come (in): come to(wards) [the] land: country/planet which LORD God your to give: give to/for you inheritance and to possess: take her and to dwell in/on/with her
2 и да возмеши от начатка плодов земли твоея, юже Господь Бог твой дает тебе в жребий, и вложиши в кошницу, и пойдеши на место, еже изберет Господь Бог твой призывати имя Его тамо:
and to take: take from first: beginning all fruit [the] land: soil which to come (in): bring from land: country/planet your which LORD God your to give: give to/for you and to set: put in/on/with basket and to go: went to(wards) [the] place which to choose LORD God your to/for to dwell name his there
3 и приидеши к жерцу, иже будет в тыя дни, и речеши к нему: возвещаю днесь Господеви Богу твоему, яко внидох в землю, еюже клятся Господь отцем нашым дати нам:
and to come (in): come to(wards) [the] priest which to be in/on/with day [the] they(masc.) and to say to(wards) him to tell [the] day to/for LORD God your for to come (in): come to(wards) [the] land: country/planet which to swear LORD to/for father our to/for to give: give to/for us
4 и да возмет жрец от руку твоею кошницу и да положит ю пред олтарем Господа Бога твоего:
and to take: take [the] priest [the] basket from hand your and to rest him to/for face: before altar LORD God your
5 и отвещав речеши пред Господем Богом твоим: Сирию остави отец мой и сниде во Египте и обита тамо в числе малем, и бысть тамо в язык велик и во множество много и велико:
and to answer and to say to/for face: before LORD God your Aramean to perish father my and to go down Egypt [to] and to sojourn there in/on/with man little and to be there to/for nation great: large mighty and many
6 и озлобиша нас Египтяне, и смириша ны, и возложиша на ны дела жестокая:
and be evil [obj] us [the] Egyptian and to afflict us and to give: put upon us service: work severe
7 и возопихом ко Господу Богу отец наших, и услыша Господь вопль наш и виде смирение наше и труд наш и скорбь нашу,
and to cry to(wards) LORD God father our and to hear: hear LORD [obj] voice our and to see: see [obj] affliction our and [obj] trouble our and [obj] oppression our
8 и изведе ны Господь из Египта Сам крепостию Своею великою и рукою сильною и мышцею высокою, и в видениих великих и в знамениих и в чудесех,
and to come out: send us LORD from Egypt in/on/with hand strong and in/on/with arm to stretch and in/on/with fear great: large and in/on/with sign: miraculous and in/on/with wonder
9 и введе ны в место сие, и даде нам землю сию, землю кипящую медом и млеком:
and to come (in): bring us to(wards) [the] place [the] this and to give: give to/for us [obj] [the] land: country/planet [the] this land: country/planet to flow: flowing milk and honey
10 и ныне се, принесох начатки от плодов земли, юже дал ми еси, Господи, землю кипящую медом и млеком. И оставиши е пред Господем Богом твоим, и поклонишися тамо пред Господем Богом твоим,
and now behold to come (in): bring [obj] first: beginning fruit [the] land: soil which to give: give to/for me LORD and to rest him to/for face: before LORD God your and to bow to/for face: before LORD God your
11 и возвеселишися о всех благих, яже даде тебе Господь Бог твой, и дом твой, и левит, и пришлец иже у тебе.
and to rejoice in/on/with all [the] good which to give: give to/for you LORD God your and to/for house: home your you(m. s.) and [the] Levi and [the] sojourner which in/on/with entrails: among your
12 Егда же совершиши одесятити всю десятину плодов земли твоея в лето третие, вторую десятину да даси левиту и пришелцу и сироте и вдове, и ядят во градех твоих и насытятся:
for to end: finish to/for to tithe [obj] all tithe produce your in/on/with year [the] third year [the] tithe and to give: give to/for Levi to/for sojourner to/for orphan and to/for widow and to eat in/on/with gate: town your and to satisfy
13 и речеши пред Господем Богом твоим: очистих святая из дому моего, и дах я левиту и пришелцу и сироте и вдове, по всем заповедем Твоим, яже заповедал еси мне: не преступих заповеди Твоея и не забых,
and to say to/for face: before LORD God your to burn: purge [the] holiness from [the] house: home and also to give: give him to/for Levi and to/for sojourner to/for orphan and to/for widow like/as all commandment your which to command me not to pass: trespass from commandment your and not to forget
14 и не ядох в болезни моей от них, не принесох от них в нечистое, ниже дах от них умершему: послушах гласа Господа Бога моего, сотворих, якоже заповедал еси мне:
not to eat in/on/with evil: trouble my from him and not to burn: purge from him in/on/with unclean and not to give: give from him to/for to die to hear: obey in/on/with voice LORD God my to make: do like/as all which to command me
15 призри с небесе от храма святаго Твоего, и благослови люди Твоя Израиля и землю, юже дал еси им якоже клялся еси отцем нашым, дати нам землю кипящую медом и млеком.
to look [emph?] from habitation holiness your from [the] heaven and to bless [obj] people your [obj] Israel and [obj] [the] land: soil which to give: give to/for us like/as as which to swear to/for father our land: country/planet to flow: flowing milk and honey
16 В сей день заповеда тебе Господь Бог твой сотворити вся оправдания сия и судбы: и сохраните и сотворите я от всего сердца вашего и от всея души вашея.
[the] day: today [the] this LORD God your to command you to/for to make: do [obj] [the] statute: decree [the] these and [obj] [the] justice: judgement and to keep: careful and to make: do [obj] them in/on/with all heart your and in/on/with all soul your
17 Господа избрал еси днесь быти тебе в Бога, и ходити во всех путех Его и хранити оправдания и заповеди и судбы Его, и послушати гласа Его.
[obj] LORD to say [the] day to/for to be to/for you to/for God and to/for to go: walk in/on/with way: conduct his and to/for to keep: obey statute: decree his and commandment his and justice: judgement his and to/for to hear: obey in/on/with voice his
18 И Господь избра вас днесь, да будете Ему люди избраннии, якоже рече тебе, хранити вся заповеди Его,
and LORD to say you [the] day to/for to be to/for him to/for people possession like/as as which to speak: promise to/for you and to/for to keep: obey all commandment his
19 и быти тебе вышше всех язык, иже сотвори тя именита и хвальна и славна, быти вам людем святым Господу Богу вашему, якоже глагола.
and to/for to give: put you high upon all [the] nation which to make to/for praise and to/for name and to/for beauty and to/for to be you people holy to/for LORD God your like/as as which to speak: promise

< Второзаконие 26 >