< Второзаконие 25 >
1 Аще же будет пря между человеки, и приидут на суд, и да судят, и оправдят праваго, и осудят нечестиваго:
Hlang rhoi lakloah tuituknah a om atah laitloeknah la thoeih rhoi saeh lamtah amih rhoi ham laitloek pa uh saeh. Te vaengahaka dueng te tang sak uh saeh lamtahaka halang te boe sak uh saeh.
2 и будет, аще достоин есть ран нечестивый, да поставиши его пред судиями, и да биют его пред ними по нечестию его:
Aka halang tah a boh ca hamla om ni. Te vaengah aka halang te lai aka tloekloh bakop sak saeh lamtah a halangnah tarhing neh a ting la a mikhmuh ah taam saeh.
3 и числом четыредесять ран да наложат ему, и да не приложат к сему: аще же приложат паче ран сих бити его множае, срам будет брату твоему пред тобою.
Anih te voei sawmli lakah a pueh la taam boeh. A pueh la na taam tih hmasoe yet koinih na manucate na mikhmuh ah rhaidaeng la om ve.
4 Да не обротиши вола молотяща.
Vaito khaw cang a til vaengah a ka poi pah boeh.
5 Аше же живут братия вкупе, и умрет един от них, семене же не будет ему, да не будет жена умершаго иному мужу несродну: брат мужа ея да внидет к ней и поймет ю себе в жену, и да поживет с нею:
Manuca thikat la omuh tih amih khuikah pakhatte caaom mueh la a duek atahaka duekkaha yuute imlang kah kholong hlangloh lo boel saeh. Anih te a vahoi rhoek loh kun thil saeh. Amah yuu la lo saeh lamtah yucanah saeh.
6 и будет очроча, еже аще родится, да поставится во имя умершаго, и не погибнет имя его от Израиля.
Te vaengah caming a cunloh a manucaaka duek ming te thoh pah saeh. Te daengahni anih ming khaw Israelkhui lamloh a hmata pawt eh.
7 Аще же не восхощет человек пояти жены брата своего, да приидет жена ко вратом пред старейшины и речет: не хощет брат мужа моего возставити имя брата своего во Израили, не восхоте брат мужа моего:
Tekah hlangloh a maya yuu te loh ham a ngaih pawt atah a maya yuu khaw vongka khuikah patongrhoek taengah puen saeh lamtah, “Israel khuiah a manuca ming thoh pah ham neh kai yucanah ham a aaltih kai yucanah ham a huem moenih,” ti nah saeh.
8 и да призовут его старейшины града того и рекут ему, и став речет: не хощу пояти ю:
Te phoeiah khopuei patong rhoek loh anih te khue uh saeh lamtah amah te dawt uh saeh. Tedae ning mangkhak tih, “Anih loh ham ka ngaih moenih,” a ti atah,
9 и приступивши жена брата его к нему пред старейшины, и изует сапог его един от ноги его, и да плюнет на лице его, и отвещавши речет: сице да сотворят человеку, иже не созиждет дому брата своего во Израили:
a maya yuu khaw patong rhoek kah mikhmuh ah anih taengla thoeih saeh lamtah a kho dongkah khokhomte dul pah saeh. A maelhmai te a timthoeih pah phoeiah doo saeh lamtah, “A manuca kah imaka thoh pawt hlang te he tlam he saii pah kangna saeh,” ti nah saeh.
10 и прозовется имя его во Израили дом изутаго из сапога.
Te dongah anih mingte Israel khuikah khokhomaka dul imkhui la khue uh saeh.
11 Аще же биются человека два вкупе, человек с братом своим, и приступит жена единаго от них отяти мужа своего от руки биющаго и, и простерши руку свою, имет за ятра его,
Hlang rhoekte hlang pakhat neh a manuca khaw rhenten hnuei uh thae mai ni. Te vaengah a hlangte anihaka ngawn kut lamloh huul hamla pakhat yuu te ha pawk mai ni. Te vaengah a yuu loh a kut a yueng tih a yah te a thoh atah.
12 да отсечеши руку ея: да не пощадит око твое ея.
a kut te tloek pah lamtah na mik long khaw rhen boel saeh.
13 Да не будет во влагалищи твоем мерило и мерило, великое и малое,
Na sungsa khuikah aka om lungcang pakhat neh pakhat te khaw a yit a len om boel saeh.
14 да не будет в дому твоем мера и мера, велика и мала:
Na im khuikah na cangnoek te khaw cangnoek a yit a len om boel saeh.
15 мерило истинно и праведно да будет тебе, и мера истинна и праведна да будет тебе, да многи дни будеши на земли, юже Господь Бог твой дает тебе в жребий,
Na coilung te a rhuemtuet neh a duengnah om saeh lamtah na cangnoek khaw a rhoeh khoeng neh a thuem balh la om saeh. Te daengahni BOEIPA na Pathenloh nang m'paek khohmuen ah na hinglung a vang eh.
16 яко мерзость Господеви Богу твоему всяк творяй сия, всяк творяй неправду.
Te dumlaiaka vai neh aka saii boeih tah BOEIPA na Pathenkaha tueilaehkoi ni.
17 Помяни, елика тебе сотвори Амалик на пути, исходящу тебе из Египта:
Egypt lamkah na lo tih longpueng ah Amalekloh nang soah a saii te poek lah.
18 како сопротивоста тебе на пути и посече задний полк твой утружден за тобою: ты же алчен был еси и утружден: и не убояся Бога:
Longpuei ah nang m'mah tih nang lamkah lamhnuk boeihte nang hnukah a tloek. Na buhmueh rhathih nehna bonghnaek vaengah Pathen khaw a rhih moenih.
19 и будет егда упокоит тя Господь Бог твой от всех враг твоих, иже окрест тебе на земли, юже Господь Бог твой дает тебе в жребий, еже наследити ю, да погубиши имя Амаликово от земли, яже под небесем, и да не забудеши.
Tedae nang taengah rho la pang sak ham BOEIPA na Pathen loh m'paek khohmuen kaepvai kah na thunkharhoek boeih kut lamkahte BOEIPA na Pathen loh n'khoem bitni. Te vaengah Amalek poekkoepnah te vaan hmui lamloh khoe ham hnilh boeh.