< Послание к Колоссянам 2 >

1 Хощу убо вас ведети, колик подвиг имам о вас и о сущих в Лаодикии и во Иераполи, и елицы не видеша лица моего во плоти,
For I desire to have you know how greatly I struggle for you and for those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
2 да утешатся сердца их, снемшихся в любви и во всяцем богатстве извещения разума, в познание тайны Бога и Отца и Христа,
that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and gaining all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, both of the Father and of Christ,
3 в Немже суть вся сокровища премудрости и разума сокровенна.
in whom all the treasures of wisdom and knowledge are hidden.
4 Сие же глаголю, да никтоже вас прельстит в словопрении.
Now I say this that no one may delude you with persuasiveness of speech.
5 Аще бо и плотию отстою, но духом с вами есмь, радуяся и видя ваш чин и утверждение вашея веры, яже во Христа.
For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, rejoicing and seeing your order, and the steadfastness of your faith in Christ.
6 Якоже убо приясте Христа Иисуса Господа, такожде в Нем ходите,
As therefore you received Christ Jesus the Lord, walk in him,
7 укоренени и наздани в Нем и извествовани верою, якоже научистеся, избыточествующе в ней благодарением.
rooted and built up in him and established in the faith, even as you were taught, abounding in it in thanksgiving.
8 (Братие, ) блюдитеся, да никтоже вас будет прельщая философиею и тщетною лестию, по преданию человеческому, по стихиам мира, а не по Христе.
Be careful that you don’t let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elemental spirits of the world, and not after Christ.
9 Яко в Том живет всяко исполнение Божества телесне:
For in him all the fullness of the Deity dwells bodily,
10 и да будете в Нем исполнени, Иже есть глава всякому началу и власти:
and in him you are made full, who is the head of all principality and power.
11 о Немже и обрезани бысте обрезанием нерукотворенным, в совлечении тела греховнаго плоти, во обрезании Христове,
In him you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ,
12 спогребшеся Ему крещением: о Немже и совостасте верою действия Бога, Воскресившаго Его из мертвых.
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
13 И вас, мертвых сущих в прегрешениих и в необрезании плоти вашея, сооживил есть с Ним, даровав нам вся прегрешения,
You were dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh. He made you alive together with him, having forgiven us all our trespasses,
14 истребив еже на нас рукописание ученьми, еже бе сопротивно нам, и то взят от среды, пригвоздив е на кресте:
wiping out the handwriting in ordinances which was against us. He has taken it out of the way, nailing it to the cross.
15 совлек начала и власти, изведе в позор дерзновением, изобличив их в Себе.
Having stripped the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
16 Да никтоже убо вас осуждает о ядении, или о питии, или о части праздника, или о новомесячиих, или о субботах:
Let no one therefore judge you in eating or drinking, or with respect to a feast day or a new moon or a Sabbath day,
17 яже суть стень грядущих, тело же Христово.
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.
18 Никтоже вас да прельщает изволенным ему смиреномудрием и службою Ангелов, яже не уведе учя, без ума дмяся от ума плоти своея,
Let no one rob you of your prize by self-abasement and worshiping of the angels, dwelling in the things which he has not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
19 а не держя главы, из неяже все тело, составы и соузы подаемо и снемлемо, растит возращение Божие.
and not holding firmly to the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and ligaments, grows with God’s growth.
20 Аще убо умросте со Христом от стихий мира, почто аки живуще в мире стязаетеся?
If you died with Christ from the elemental spirits of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
21 Не коснися, ниже вкуси, ниже осяжи:
“Don’t handle, nor taste, nor touch”
22 яже суть вся во истление употреблением, по заповедем и учением человеческим:
(all of which perish with use), according to the precepts and doctrines of men?
23 яже суть слово убо имуща премудрости в самовольней службе и смиреномудрии и непощадении тела, не в чести коей к сытости плоти.
These things indeed appear like wisdom in self-imposed worship, humility, and severity to the body, but aren’t of any value against the indulgence of the flesh.

< Послание к Колоссянам 2 >