< Второе послание к Тимофею 4 >
1 Засвидетелствую убо аз пред Богом и Господем нашим Иисус Христом, хотящим судити живым и мертвым в явлении Его и Царствии Его:
I fully testify, then, before God, and the Lord Jesus Christ, who is about to judge [the] living and dead at His appearing and His Kingdom—
2 проповедуй слово, настой благовременне и безвременне, обличи, запрети, умоли со всяким долготерпением и учением.
preach the word; be earnest in season, out of season; convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
3 Будет бо время, егда здраваго учения не послушают, но по своих похотех изберут себе учители, чешеми слухом:
for there will be a season when they will not endure the sound teaching, but they will heap up teachers according to their own desires—having an itching ear,
4 и от истины слух отвратят, и к баснем уклонятся.
and, indeed, they will turn away from hearing the truth, and they will be turned aside to the fables.
5 Ты же трезвися о всем, злопостражди, дело сотвори благовестника, служение твое известно сотвори.
But you—watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; make full assurance of your ministry,
6 Аз бо уже жрен бываю, и время моего отшествия наста:
for I am already being poured out, and the time of my release has arrived;
7 подвигом добрым подвизахся, течение скончах, веру соблюдох:
I have striven the good strife, I have finished the course, I have kept the faith;
8 прочее убо соблюдается мне венец правды, егоже воздаст ми Господь в день он, праведный Судия: не токмо же мне, но и всем возлюбльшым явление Его.
from now on there is laid up for me the garland of righteousness that the LORD—the Righteous Judge—will give to me in that day, and not only to me, but also to all those loving His appearing.
9 Потщися скоро приити ко мне.
Be diligent to come to me quickly,
10 Димас бо мене остави, возлюбив нынешний век, и иде в Солунь: Крискент в Галатию, Тит в Далматию: Лука един есть со мною. (aiōn )
for Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia; (aiōn )
11 Марка поемь приведи с собою, есть бо ми благопотребен в службу.
only Lucas is with me; having taken Mark, bring [him] with you, for he is profitable to me for ministry;
12 Тихика же послах во Ефес.
and I sent Tychicus to Ephesus;
13 Фелон, егоже оставих в Троаде у Карпа, грядый принеси, и книги, паче же кожаныя.
coming, bring the cloak that I left in Troas with Carpus and the scrolls—especially the parchments.
14 Александр ковачь многа ми зла сотвори: да воздаст ему Господь по делом его:
Alexander the coppersmith did me much evil; may the LORD repay to him according to his works,
15 от негоже и ты себе блюди, зело бо противится словесем нашым.
of whom you also beware, for he has greatly stood against our words;
16 В первый мой ответ никтоже бысть со мною, но вси мя оставиша: да не вменится им.
no one stood with me in my first defense, but all forsook me (may it not be reckoned to them),
17 Господь же мне предста и укрепи мя, да мною проповедание известно будет, и услышат вси языцы: и избавлен бых от уст львов.
but the LORD stood by me, and strengthened me, that the preaching might be fully assured through me, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
18 И избавит мя Господь от всякаго дела лукава и спасет во Царствие Свое Небесное: Емуже слава во веки веков. Аминь. (aiōn )
and the LORD will free me from every evil work, and will save [me]—to His heavenly kingdom; to whom [is] the glory through the ages of the ages! Amen. (aiōn )
19 Целуй Прискиллу и Акилу и Онисифоров дом.
Greet Prisca and Aquilas, and Onesiphorus’ household;
20 Ераст оста в Коринфе: Трофима же оставих в Милите боляща.
Erastus remained in Corinth, and I left Trophimus ailing in Miletus;
21 Потщися прежде зимы приити. Целует тя Еввул и Пуд, и Лин и Клавдиа и братия вся.
be diligent to come before winter. Eubulus greets you, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brothers.
22 Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь.
The Lord Jesus Christ [is] with your spirit. The grace [is] with you! Amen.