< Второе послание к Тимофею 3 >

1 Сие же веждь, яко в последния дни настанут времена люта.
Амма шуниму билгинки, ахир заманларда еғир күнләр болиду.
2 Будут бо человецы самолюбцы, сребролюбцы, величави, горди, хулницы, родителем противящиися, неблагодарни, неправедни, нелюбовни,
У чағдики инсанлар өзинила ойлайдиған, пулпәрәс, мәнмәнчи, һакавур, күпүрлүк қилидиған, ата-анисиниң сөзини тиңшимайдиған, тузкор, иплас,
3 непримирителни, (продерзиви, возносливи, прелагатае, ) клеветницы, невоздержницы, некротцы, неблаголюбцы,
көйүмсиз, кәчүрүмсиз, төһмәтхор, өзини туталмайдиған, вәһший, хәйр-сахавәтликкә дүшмән,
4 предателе, нагли, напыщени, сластолюбцы паче нежели боголюбцы,
сатқун, тәлвә, шөһрәтпәрәс, һозур-һалавәтни Худадин яхши көридиған,
5 имущии образ благочестия, силы же его отвергшиися. И сих отвращайся.
сиртқи қияпәттә ихласмән болувелип, әмәлийәттә ихласмәнликниң қудритини инкар қилидиған болиду. Бундақлардин жирақ тур.
6 От сих бо суть поныряющии в домы и пленяющии женишца отягощенныя грехами, водимыя похотьми различными,
Чүнки уларниң арисидики бәзиләр өйму-өй соқунуп кирип, гуналар билән бесилған, һәр хил шәһвәт-һәвәсләрниң қули болуп қалған надан аялларни аздуруп өзигә әсир қилиду.
7 всегда учащяся и николиже в разум истины приити могущыя.
Бундақ аяллар дайим тәлим алсиму, һәргиз һәқиқәтни тонуп йетәлмәйду.
8 Якоже Ианний и Иамврий противистася Моисею, такожде и сии противляются истине, человецы растленни умом (и) неискусни о вере.
Әнди Яннис билән Ямбрис Муса пәйғәмбәргә қандақ қарши чиққан болса, бу [аздурғучиларму] һәқиқәткә шундақ қарши чиқиду. Улар зеһин-көңүллири чиригән, етиқат җәһәттә дашқал дәп испатланған кишиләрдур.
9 Но не преуспеют более: безумие бо их явлено будет всем, якоже и онех бысть.
Лекин әнди улар бу йолда алға илгириләлмәйду; чүнки [Яннис билән Ямбрис]ниң һамақәтлиги очуқ көрүнгәндәк, буларниңму һәммигә көрүниду.
10 Ты же последовал еси моему учению, житию, привету, вере, долготерпению, любви, терпению,
Лекин сән болсаң мениң тәлимим, жүрүш-турушум, мәхсәт-ирадилирим, ишәш-етиқатим, сәвир-тақитим, меһир-муһәббитим, чидамлиғим, мән учриған зиянкәшликләр вә азап-оқубәтләргә, җүмлидин Антакя, Кония вә Листра шәһәрлиридә йүз бәргәнләргә толиму көңүл бөлүп кәлдиң, шундақла мән бәрдашлиқ бәргән шунчә зиянкәшликләрдин толуқ хәвириң бар; Рәб уларниң һәммисидин мени қутқузди.
11 изгнанием, страданием, якова ми быша во Антиохии, (и) во Иконии, (и) в Листрех: якова изгнания приях, и от всех мя избавил есть Господь.
12 И вси же хотящии благочестно жити о Христе Иисусе, гоними будут:
Дәрвәқә, Мәсиһ Әйсада ихласмән һаят кәчүрүшкә ирадә тиклигәнләрниң һәммиси зиянкәшликкә учрайду.
13 лукавии же человецы и чародее преупеют на горшее, прельщающе и прельщаеми.
Лекин рәзил адәмләр вә езитқу-каззаплар бәрибир башқиларниму алдап, өзиму алдинип, барғансери әсәбийлишиду.
14 Ты же пребывай в нихже научен еси и яже вверена суть тебе, ведый, от кого научился еси:
Лекин сән болсаң, үгәнгән вә толуқ ишәндүрүлгән һәқиқәтләрдә чиң тур; чүнки буларни кимдин үгәнгәнлигиңни билисән,
15 и яко измлада священная писания умееши, могущая тя умудрити во спасение верою, яже о Христе Иисусе.
һәмдә балилиқ чағлириңдин тартипла муқәддәс язмиларни билип кәлдиң; буларниң саңа Мәсиһ Әйсаға бағланған етиқат арқилиқ болған ниҗат тоғрилиқ сени дана қилалайдиғанлиғини билисән.
16 Всяко Писание богодухновенно и полезно (есть) ко учению, ко обличению, ко исправлению, к наказанию еже в правде,
Пүткүл муқәддәс язмиларниң һәммиси Худаниң Роһиниң йолйоруқ-илһами билән йезилған болуп, у тәлим бериш, тәнбиһ бериш, хаталиқларни түзитиш вә кишиләрни һәққанийәт йолиға башлашқа пайдилиқтур.
17 да совершен будет Божий человек, на всякое дело благое уготован.
Булар арқилиқ Худаниң адими толуқ қураллинип, барлиқ яхши әмәлләрни қилишқа тәйяр болалайду.

< Второе послание к Тимофею 3 >