< Второе послание к Фессалоникийцам 2 >

1 Молим же вы, братие, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании о Нем,
to ask then you brother above/for the/this/who coming the/this/who lord: God me Jesus Christ and me gathering upon/to/against it/s/he
2 не скоро подвизатися вам от ума, ни ужасатися ниже духом, ниже словом, ни посланием аки от нас посланным, яко уже настоит день Христов.
toward the/this/who not soon to shake you away from the/this/who mind (nor *N(k)O*) to alarm neither through/because of spirit/breath: spirit neither through/because of word neither through/because of epistle as/when through/because of me as/when that/since: that be present the/this/who day the/this/who (lord: God *N(K)O*)
3 Да никтоже вас прельстит ни по единому же образу: яко аще не приидет отступление прежде, и открыется человек беззакония, сын погибели,
not one you to deceive according to nothing way that/since: since if not to come/go the/this/who apostasy first and to reveal the/this/who a human the/this/who (lawlessness *N(K)O*) the/this/who son the/this/who destruction
4 противник и превозносяйся паче всякаго глаголемаго Бога или чтилища, якоже ему сести в церкви Божией аки Богу, показующу себе, яко Бог есть.
the/this/who be an opponent and be haughty upon/to/against all to say: call God or object of worship so it/s/he toward the/this/who temple the/this/who God (as/when God *K*) to seat to display themself that/since: that to be God
5 Не помните ли, яко еще живый у вас, сия глаголах вам?
no to remember that/since: that still to be to/with you this/he/she/it to say you
6 И ныне удержавающее весте, во еже явитися ему в свое ему время.
and now the/this/who to hold back/fast to know toward the/this/who to reveal it/s/he in/on/among the/this/who (themself *NK(o)*) time/right time
7 Тайна бо уже деется беззакония, точию держяй ныне дондеже от среды будет:
the/this/who for mystery already be active the/this/who lawlessness alone the/this/who to hold back/fast now until out from midst to be
8 и тогда явится беззаконник, егоже Господь Иисус убиет духом уст Своих, и упразднит явлением пришествия Своего,
and then to reveal the/this/who lawless which the/this/who lord: God (Jesus *NO*) (to kill *N(k)O*) the/this/who spirit/breath: breath the/this/who mouth it/s/he and to abate the/this/who appearing the/this/who coming it/s/he
9 егоже есть пришествие по действу сатанину во всяцей силе и знамениих и чудесех ложных,
which to be the/this/who coming according to active energy the/this/who Satan in/on/among all power and sign and wonders lie
10 и во всякой льсти неправды в погибающих, зане любве истины не прияша, во еже спастися им.
and in/on/among all deceit (the/this/who *k*) unrighteousness (in/on/among *k*) the/this/who to destroy for which the/this/who love the/this/who truth no to receive toward the/this/who to save it/s/he
11 И сего ради послет им Бог действо льсти, во еже веровати им лжи,
and through/because of this/he/she/it (to send *N(k)O*) it/s/he the/this/who God active energy error toward the/this/who to trust (in) it/s/he the/this/who lie
12 да суд приимут вси не веровавшии истине, но благоволившии в неправде.
in order that/to to judge (all *NK(o)*) the/this/who not to trust (in) the/this/who truth but to delight (in/on/among *k*) the/this/who unrighteousness
13 Мы же должни есмы благодарити Бога всегда о вас, братие возлюбленная от Господа, яко избрал есть вас Бог от начала во спасение во святыни Духа и веры истины,
me then to owe to thank the/this/who God always about you brother to love by/under: by lord: God that/since: that (to choose *N(k)O*) you the/this/who God (firstfruits *N(k)O*) toward salvation in/on/among holiness spirit/breath: spirit and faith truth
14 в неже призва вас благовествованием нашим, в получение славы Господа нашего Иисуса Христа.
toward which (and *n*) to call: call you through/because of the/this/who gospel me toward acquiring glory the/this/who lord: God me Jesus Christ
15 Темже убо, братие, стойте и держите предания, имже научистеся или словом, или посланием нашим.
therefore therefore/then brother to stand and to grasp/seize the/this/who tradition which to teach whether through/because of word whether through/because of epistle me
16 Сам же Господь наш Иисус Христос, и Бог и Отец наш, возлюбивый нас и давый утешение вечно и упование благо в благодати, (aiōnios g166)
it/s/he then the/this/who lord: God me Jesus Christ and the/this/who God (the/this/who *N(K)O*) father me the/this/who to love me and to give encouragement eternal and hope good in/on/among grace (aiōnios g166)
17 да утешит сердца ваша и да утвердит во всяцем слове и деле блазе.
to plead/comfort you the/this/who heart and to establish (you *k*) in/on/among all work and word good

< Второе послание к Фессалоникийцам 2 >