< Вторая книга Царств 23 >
1 И сия словеса Давидова последняя. Верен Давид сын Иессеов, и верен муж, егоже возстави Господь в христа Бога Иаковля, и благолепны псалмы Израилевы.
Now these are the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,
2 И Дух Господень глагола во мне, и слово Его на языце моем.
The Spirit of the LORD spoke by me, and his word was on my tongue.
3 Глаголет Бог Израилев: мне глагола хранитель Израилев притчу: рех в человецех: како удержите страх Божий?
The God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, He that ruleth over men must be just, ruling in the fear of God.
4 И во свете Божии утреннем, и возсия солнце заутра, не прейде от сияния, и яко от дождя злачна от земли.
And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.
5 Не тако бо дом мой с Крепким: завет бо вечен положи ми, готов во всяком времени сохранен: яко все спасение мое и все хотение во Господе, яко не имать прозябнути беззаконный.
Although my house is not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he maketh it not to grow.
6 Якоже терние извержено вси сии, яко не возмутся рукою,
But the worthless, all of them shall be as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
7 и муж не потрудится в них: и множество железа, и древо копийное, и огнем сожжет, и попалятся в срамоту свою.
But the man that shall touch them must be armed with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the same place.
8 Сия имена сильных Давидовых: Иевосфей Хананеанин князь третияго есть: адинон асоней, сей обнажи мечь свой на осмь сот воинов (и победи) единою.
These are the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same was Adino the Eznite: he lifted up his spear against eight hundred, whom he slew at one time.
9 И по нем Елеазар, сын отца брата его, в триех сильных братиях, сей бе со Давидом (во сирране) внегда поносити ему во иноплеменницех: и иноплеменницы собрашася тамо на брань,
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel had gone away:
10 и изыдоша мужие Израилевы противу лица их, и той воста и убиваше иноплеменники, дондеже утрудися рука его и прильпе рука его к мечу: и сотвори Господь спасение велико в той день: и людие обратишася вслед его токмо совлачати.
He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clung to the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to strip the slain.
11 И по нем Самаиа сын Асы, Арухейский: и собрашася иноплеменницы во Фирию: и бе тамо часть села исполнь лящи: и людие бежаша от лица иноплеменнича:
And after him was Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.
12 и ста аки столп посреде части, и исхити ю, и порази иноплеменники: и сотвори Господь спасение велико.
But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory.
13 И снидоша три князи от тридесятих, и приидоша в касон к Давиду в вертеп Одоллам: и чинове иноплеменник ополчишася во юдоли Рафаинстей.
And three of the thirty leaders went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam: and the troop of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.
14 И Давид тогда бе во обдержании, и стан иноплеменническ бе тогда в Вифлееме.
And David was then in a strong hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
15 И возжада Давид и рече: кто напоит мя водою из рова, иже в Вифлееме при вратех? Стан же бе тогда иноплеменничь в Вифлееме.
And David longed, and said, O that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!
16 И расторгоша трие сильнии ополчение иноплеменничо, и почерпоша воды из рова Вифлеемскаго, иже при вратех: и взяша, и приидоша ко Давиду, и не восхоте пити ея: и возлия ю Господу
And the three mighty men broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink of it, but poured it out to the LORD.
17 и рече: милостив мне, Господи, еже сотворити сие, кровь ли мужей пошедших в душах своих пити имам? И не восхоте пити ея. Сия сотвориша трие сильнии.
And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: is not this the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men.
18 И Авесса брат Иоавль сын Саруин, сей бе князь в триех, и сей воздвиже копие свое на триста язвеных, и тому имя есть в триех.
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, and slew them, and had the name among three.
19 От триех оных славный, и бысть им князь, и даже до триех не прииде.
Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: yet he attained not to the first three.
20 И Ванеа сын Иодаев, муж сей премног в делех, от Кавасаила, и сей уби два сына Ариила Моавскаго: и той сниде, и уби льва посреде рова в день снежен:
And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many deeds, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:
21 и той порази мужа Египтянина, мужа красна, в руце же Египтянина копие яко древо лествицы корабленыя: и сниде к нему со палицею, и исторже копие из руку Египтянина, и уби его копием его:
And he slew an Egyptian, a handsome man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear.
22 сия сотвори Ванеа сын Иодаев, и тому имя в триех сильных,
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among three mighty men.
23 от триех славный, и ко трием не прииде: и постави его Давид над таинники своими.
He was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
24 И сия имена сильных Давида царя: Асаил брат Иоавль, сей в тридесятих: Елеанан сын отца брата его от Вифлеема:
Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
26 Хеллис Келофийский: Ира сын Еккиса Фекоитскаго:
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
27 Авиезер Анафофитский: Савухей иже от Асофиты:
Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,
28 Еллон Алонитский: моей Нетофафитянин:
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
29 Ели сын Ваань, иже от Нетофафит: Еффи сын Ривань от Гаваона сынов Вениаминих:
Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin,
30 Ванеас Фарафонитский: Урий от Наалгеа:
Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
31 Ариил сын Аравофитянина: Заор Варсамитский:
Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
32 Елеаса сын Салавонитский: Васей гонитский:
Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,
33 Ионафан сын Самана Ароритскаго: Ахиан сын Арати Арафурскаго:
Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite,
34 Елифалаф сын Маахиавль: Елиав сын Ахитофела Гелонитскаго:
Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
35 Асараи Кармилский: Урем сын Асви:
Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
36 и Гала сын Нафанов: и Ваан сын Агарин:
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
37 Елли Амманитский: Гелорей Вирофийский, носяй оружие Иоава сына Саруина:
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah,
38 Ирас Еффирский: Гарев Иерфейский: и Уриа Гефейский.
Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,
39 Всех тридесять и седмь.
Uriah the Hittite: thirty and seven in all.