< Второе послание Иоанна 1 >

1 Старец избранней госпоже и чадом ея, ихже аз люблю воистинну, и не аз точию, но и вси разумевшии истину.
作长老的写信给蒙拣选的太太和她的儿女,就是我诚心所爱的;不但我爱,也是一切知道真理之人所爱的。
2 За истину пребывающую в нас, и с нами будет во веки. (aiōn g165)
爱你们是为真理的缘故,这真理存在我们里面,也必永远与我们同在。 (aiōn g165)
3 Да будет с вами благть, милость, мир от Бога Отца, и от Господа Иисуса Христа, Сына Отча, во истине и любви.
恩惠、怜悯、平安从父 神和他儿子耶稣基督在真理和爱心上必常与我们同在!
4 Возрадовахся зело, яко обретох от чад твоих ходящих во истине, якоже заповедь прияхом от Отца.
我见你的儿女,有照我们从父所受之命令遵行真理的,就甚欢喜。
5 И ныне молю тя, госпоже, не яко заповедь пишу тебе нову, но юже имамы исперва, да любим друг друга.
太太啊,我现在劝你,我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你,乃是我们从起初所受的命令。
6 И сия есть любы, да ходим по заповедем Его. Сия есть заповедь, якоже слышасте исперва, да в ней ходите:
我们若照他的命令行,这就是爱。你们从起初所听见当行的,就是这命令。
7 зане мнози лестцы внидоша в мир, не исповедающе Иисуса Христа пришедша во плоти, сей есть льстец и антихрист.
因为世上有许多迷惑人的出来,他们不认耶稣基督是成了肉身来的;这就是那迷惑人、敌基督的。
8 Блюдите себе, да не погубите яже деласте добрая, но да мзду совершенну восприимете.
你们要小心,不要失去你们所做的工,乃要得着满足的赏赐。
9 Всяк преступаяй и не пребываяй во учении Христове, Бога не имать: пребываяй же во учении Христове, сей и Отца и Сына имать.
凡越过基督的教训不常守着的,就没有 神;常守这教训的,就有父又有子。
10 Аще кто приходит к вам, и сего учения не приносит, не приемлите его в дом, и радоватися ему не глаголите.
若有人到你们那里,不是传这教训,不要接他到家里,也不要问他的安;
11 Глаголяи бо ему радоватися, сообщается делом его злым.
因为问他安的,就在他的恶行上有分。
12 Многа имех писати вам, и не восхотех хартиею и чернилом, но надеюся приити к вам и усты ко устом глаголати, да радость ваша будет исполнена.
我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。
13 Целуют тя чада сестры твоея избранныя. Аминь.
你那蒙拣选之姊妹的儿女都问你安。

< Второе послание Иоанна 1 >