< Второе послание к Коринфянам 5 >

1 Вемы бо, яко аще земная наша храмина тела разорится, создание от Бога имамы, храмину нерукотворену, вечну на небесех. (aiōnios g166)
For we have known that if the tent of our earthly house may be thrown down, we have a building from God, a house not made with hands—perpetual—in the heavens, (aiōnios g166)
2 Ибо о сем воздыхаем, в жилище наше небесное облещися желающе:
for also in this we groan, earnestly desiring to clothe ourselves with our dwelling that is from Heaven,
3 аще точию и облекшеся, не нази обрящемся.
if so be that, having clothed ourselves, we will not be found naked,
4 Ибо сущии в теле сем воздыхаем отягчаеми, понеже не хощем совлещися, но пооблещися, да пожерто будет мертвенное животом.
for we also who are in the tent groan, being burdened, seeing we do not wish to unclothe ourselves, but to clothe ourselves, that the mortal may be swallowed up of life.
5 Сотворивый же нас в сие истое Бог, Иже и даде нам обручение Духа.
And He who worked us to this very thing [is] God, who also gave to us the deposit of the Spirit;
6 Дерзающе убо всегда и ведяще, яко живуще в теле отходим от Господа:
having courage, then, at all times, and knowing that being at home in the body, we are away from home from the LORD—
7 верою бо ходим, а не видением:
for we walk through faith, not through sight—
8 дерзаем же и благоволим паче отити от тела и внити ко Господу:
we have courage, and are well pleased, rather, to be away from the home of the body, and to be at home with the LORD.
9 темже и тщимся, аще входяще, аще отходяще, благоугодни Ему быти:
We are also ambitious for this reason, whether at home or away from home, to be well pleasing to Him,
10 всем бо явитися нам подобает пред судищем Христовым, да приимет кийждо, яже с телом содела, или блага, или зла.
for it is necessary for all of us to have appeared before the judgment seat of the Christ, that each one may receive the things [done] through the body, in reference to the things that he did, whether good or evil;
11 Ведуще убо страх Господень, человеки увещаваем, Богови же явлени есмы: уповаем же, яко и в совестех ваших явлени есмы.
having known, therefore, the fear of the LORD, we persuade men, and we are revealed to God, and I also hope to have been revealed in your consciences;
12 Не паки бо себе хвалим пред вами, но вину даем вам похвалению о нас, да имате к хвалящымся в лицы, а не в сердцы.
for we do not again recommend ourselves to you, but we are giving occasion to you of glorifying in our behalf, that you may have [something] in reference to those glorifying in face and not in heart;
13 Аще бо изумихомся, Богови: аще ли целомудрствуем, вам.
for whether we were beside ourselves, [it was] to God; whether we be of sound mind, [it is] to you,
14 Ибо любы Божия обдержит нас суждших сие: яко аще един за всех умре, то убо вси умроша.
for the love of the Christ constrains us, having judged thus: that if one died for all, then the whole died,
15 Христос же за всех умре, да живущии не ктому себе живут, но умершему за них и воскресшему.
and He died for all, that those living may no longer live to themselves, but to Him who died for them, and was raised again.
16 Темже и мы отныне ни единаго вемы по плоти: аще же и разумехом по плоти Христа, но ныне ктому не разумеем.
So that we, from now on, have known no one according to the flesh, and even if we have known Christ according to the flesh, yet now we know Him [thus] no longer;
17 Темже аще кто во Христе, нова тварь: древняя мимоидоша, се быша вся нова:
so that if anyone [is] in Christ—[he is] a new creature; the old things passed away, behold, all things have become new.
18 всяческая же от Бога, примирившаго нас Себе Иисус Христом и давшаго нам служение примирения:
And all things [are] of God, who reconciled us to Himself through Jesus Christ, and gave to us the ministry of the reconciliation,
19 зане Бог бе во Христе мир примиряя Себе, не вменяя им согрешений их и положив в нас слово примирения.
how that God was in Christ—reconciling the world to Himself, not reckoning to them their trespasses; and having put in us the word of the reconciliation,
20 По Христе убо молим, яко Богу молящу нами, молим по Христе: примиритеся с Богом.
in behalf of Christ, then, we are ambassadors, as if God were calling through us, we implore, in behalf of Christ, “Be reconciled to God”;
21 Не ведевшаго бо греха по нас грех сотвори, да мы будем правда Божия о Нем.
He made Him having not known sin [to be] sin in our behalf, that we may become the righteousness of God in Him.

< Второе послание к Коринфянам 5 >