< Вторая книга Паралипоменон 4 >

1 Сотвори же и олтарь медян, двадесять лакот в долготу и двадесять лакот в широту и десять лакот в высоту.
Salomone fece l'altare di bronzo lungo venticinque cubiti, largo venticinque e alto dieci.
2 И сотвори море (медяно) слияно, десять лакот от устия до устия его, кругло окрест, и пяти лакот в высоту, и округлость его тридесяти лактей:
Fece la vasca di metallo fuso del diametro di dieci cubiti, rotonda, alta cinque cubiti; ci voleva una corda di trenta cubiti per cingerla.
3 и подобие телцев под ним окрест окружающих е: десять лакот обдержаху умывалницу окрест: два рода слияша телцев в слиянии их,
Sotto l'orlo, per l'intera circonferenza, la circondavano animali dalle sembianze di buoi, dieci per cubito, disposti in due file e fusi insieme con la vasca.
4 имже сотвориша их дванадесять телцев, иже трие сматряху к северу и трие к западу, и трие к полудню и трие к востоку, и море на них (наставлено), задняя же их бяху внутрь (под морем):
Questa poggiava su dodici buoi: tre guardavano verso settentrione, tre verso occidente, tre verso meridione e tre verso oriente. La vasca vi poggiava sopra e le loro parti posteriori erano rivolte verso l'interno.
5 и толстота его дланная, и устие его яко устие потира, изваянна яко отрасли крина, вмещающее три тысящы мер: и соверши.
Il suo spessore era di un palmo; il suo orlo era come l'orlo di un calice a forma di giglio. Conteneva tremila bat.
6 Сотвори же омывалниц десять и постави пять одесную и пять ошуюю, да омывают в них вся приносимая на всесожжения и очищают в них, море же, да омываются священницы в нем.
Fece anche dieci recipienti per la purificazione ponendone cinque a destra e cinque a sinistra; in essi si lavava quanto si adoperava per l'olocausto. La vasca serviva alle abluzioni dei sacerdoti.
7 Сотвори же и подсвещник златых десять по мере их и постави я в храм пять одесную и пять ошуюю.
Fece dieci candelabri d'oro, secondo la forma prescritta, e li pose nella navata: cinque a destra e cinque a sinistra.
8 И сотвори столов десять и постави в храм пять одесную и пять ошуюю, и фиал златых сотвори сто.
Fece dieci tavoli e li collocò nella navata, cinque a destra e cinque a sinistra.
9 И сотвори двор священником и двор великий, и двери двора и вереи их помедяны медию.
Fece il cortile dei sacerdoti, il gran cortile e le porte di detto cortile, che rivestì di bronzo.
10 И море постави от угла дому одесную аки к востоку прямо.
Collocò la vasca dal lato destro, a sud-est.
11 Сотвори же Хирам удицы мясныя, и кадилницы, и сковраду жертвенную, и вся сосуды его: и соверши Хирам творити всякое дело, еже сотвори Соломону царю в дому Божии:
Curam fece le caldaie, le palette e gli aspersori. Egli portò a termine il lavoro, eseguito nel tempio per il re Salomone:
12 столпа два, и на них окружилия, и венцы на главах дву столпу, и мрежице две, еже покрывати главы венцев иже суть над главами столпов:
le due colonne, i due globi dei capitelli sopra le colonne, i due reticolati per coprire i globi dei capitelli sopra le colonne,
13 и звонцев златых четыреста в две мрежи, и два ряда шипков во мрежи единей, еже покрывати два окружилия венцев, иже суть верху столпов:
le quattrocento melagrane per i due reticolati, due file di melagrane per ogni reticolato per coprire i due globi dei capitelli sopra le colonne,
14 и подставов сотвори десять, и умывалницы сотвори на подставах,
le dieci basi e i dieci recipienti sulle basi,
15 и море едино и волов дванадесять под ним,
l'unica vasca e i dodici buoi sotto di essa,
16 и котлы, и удицы мясныя и вся сосуды их, яже сотвори Хирам и принесе царю Соломону в дом Господень от меди чистыя.
le caldaie, le palette, i forchettoni e tutti gli accessori che Curam-Abi fece di bronzo splendido per il re Salomone per il tempio.
17 Во стране Иордана слия их царь, в толщи земней, между Сокхофом и между Саридафом.
Il re li fece fondere nella valle del Giordano, nella fonderia, fra Succot e Zereda.
18 И сотвори Соломон вся сосуды сия многочисленны зело, понеже не оскуде тягость меди.
Salomone fece tutti questi oggetti in grande quantità da non potersi calcolare il peso del bronzo.
19 Сотвори же Соломон вся сосуды дому Божия, и олтарь злат, и трапезы, и на них хлебы предложения,
Salomone fece tutti gli oggetti destinati al tempio: l'altare d'oro e le tavole, su cui si ponevano i pani dell'offerta,
20 и подсвещники, и светилники света, да светят пред Святая святых по чину, от злата чиста,
i candelabri e le lampade d'oro da accendersi, come era prescritto, di fronte alla cella,
21 и щипцы их, и светилники их, и фиалы, и чашицы, и кадилницы от злата чиста,
i fiori, le lampade e gli spegnitoi d'oro, di quello più raffinato,
22 и двери храма внутренния яже во Святая Святых и двери дому храма златыя. И совершися все дело еже сотвори Соломон в дому Господни.
i coltelli, gli aspersori, le coppe e i bracieri d'oro fino. Quanto alle porte del tempio, i battenti interni verso il Santo dei santi e i battenti della navata del tempio erano d'oro.

< Вторая книга Паралипоменон 4 >