< Вторая книга Паралипоменон 27 >
1 Сын двадесяти и пяти лет бяше Иоафам, егда царствовати нача, и шестьнадесять лет царствова во Иерусалиме. Имя же матере его Иеруса, дщи Садокова.
Yotam berumur dua puluh lima tahun pada waktu ia menjadi raja dan enam belas tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Yerusa, anak Zadok.
2 И сотвори правое пред Господем по всем, яже сотвори Озиа отец его, обаче не вниде в церковь Господню, и еще людие согрешаху.
Ia melakukan apa yang benar di mata TUHAN, tepat seperti yang dilakukan Uzia, ayahnya, hanya ia tidak memasuki Bait TUHAN. Tetapi rakyat masih saja melakukan hal yang merusak.
3 Той созда врата дому Господня высокая, и на стене Офли созда многа:
Ia mendirikan Pintu Gerbang Tinggi di rumah TUHAN dan mengadakan banyak pembangunan pada tembok Ofel.
4 и грады созда на горах Иудиных, и в дубравех дворы и столпы.
Ia mendirikan juga kota-kota di pegunungan Yehuda dan benteng-benteng serta menara-menara di hutan-hutan.
5 И той ополчися противу царя сынов Аммоних и одоле его: и даяху ему сынове Аммони на всякое лето по сту талант сребра и десять тысящ кор (мер) пшеницы и десять тысящ ячменя: сия ему приношаше царь сынов Аммоних на лето, в первое лето и второе и третие.
Ia berperang melawan raja bani Amon dan mengalahkannya, sehingga pada tahun itu juga bani Amon membayar kepadanya seratus talenta perak, sepuluh ribu kor gandum dan sepuluh ribu kor jelai. Juga pada tahun kedua dan ketiga bani Amon membawa upeti itu kepadanya.
6 И укрепися Иоафам, яко уготова пути своя пред Господем Богом своим.
Yotam menjadi kuat, karena ia mengarahkan hidupnya kepada TUHAN, Allahnya.
7 Прочая же словеса Иоафамля, и брань, и деяния его, се, писана в книзе царей Иудиных и Израилевых.
Selebihnya dari riwayat Yotam, segala peperangan dan tingkah langkahnya, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam kitab raja-raja Israel dan Yehuda.
8 Сын двадесяти и пяти лет бяше, егда царствовати нача, и шестьнадесять лет царствова во Иерусалиме.
Ia berumur dua puluh lima tahun pada waktu ia menjadi raja dan enam belas tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem.
9 Успе же Иоафам со отцы своими и погребен бысть во граде Давидове. И воцарися Ахаз сын его вместо его.
Kemudian Yotam mendapat perhentian bersama-sama nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di kota Daud. Maka Ahas, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.