< Первое послание к Тимофею 6 >

1 Елицы суть под игом раби, своих господий всякия чести да сподобляют, да имя Божие не хулится и учение.
Let the servants so many as are under the yoke, esteem those who are their masters worthy of all honor, in order that the name and doctrine of God may not be blasphemed.
2 Имущии же верных господий да не нерадят о них, понеже братия суть: но паче да работают, зане верни суть и возлюблени, иже благодать восприемлющии. Сия учи и моли.
But let those that have faithful masters not despise them, because they are brethren; but rather let them serve them, because they are the faithful and beloved who are partaking of the benefaction. Command these things and exhort them.
3 Аще ли кто инако учит и не приступает к здравым словесем Господа нашего Иисуса Христа и учению, еже по благоверию,
If any one teaches another doctrine, and does not give heed to the sound words which belonged to our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness;
4 разгордеся, ничтоже ведый, но недугуяй о стязаниих и словопрениих, от нихже бывает зависть, рвение, хулы, непщевания лукава,
he has been inflated, knowing nothing, but doting about questions and controversies, from which come envy, strife, blasphemies, evil surmisings,
5 беседы злыя растленных человеков умом и лишенных истины, непщующих приобретение быти благочестие. Отступай от таковых.
wranglings of men having been corrupted as to their mind and turned away from the truth, considering that gain is godliness.
6 Есть же снискание велие благочестие с доволством.
Godliness with contentment is great gain,
7 Ничтоже бо внесохом в мир сей: яве, яко ниже изнести что можем.
for because we have brought nothing into the world, we are not able to carry any thing out;
8 Имеюще же пищу и одеяние, сими доволни будем.
however having food and raiment we shall be contented with these.
9 А хотящии богатитися впадают в напасти и сеть, и в похоти многи несмысленны и вреждающыя, яже погружают человеки во всегубителство и погибель:
But those wishing to be rich fall into temptation and a snare and many foolish and hurtful lusts, which drown the people in destruction and perdition.
10 корень бо всем злым сребролюбие есть, егоже нецыи желающе заблудиша от веры, и себе пригвоздиша болезнем многим.
For the love of money is a root of all evils: which some seeking after have wandered from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.
11 Ты же, о, человече Божий, сих бегай: гони же правду, благочестие, веру, любовь, терпение, кротость:
But you, O man of God, fly from these things; and pursue righteousness, godliness, faith, divine love, patience, meekness.
12 подвизайся добрым подвигом веры, емлися за вечную жизнь, в нюже и зван был еси, и исповедал еси доброе исповедание пред многими свидетели. (aiōnios g166)
Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, into which you have been called, and witnessed a beautiful testimony before many witnesses. (aiōnios g166)
13 Завещаваю ти пред Богом оживляющим всяческая, и Христом Иисусом свидетелствовавшим при Понтийстем Пилате доброе исповедание:
I charge you before God, who creates life in all things, and Jesus Christ, who witnessed a beautiful testimony before Pontius Pilate,
14 соблюсти тебе заповедь нескверну и незазорну, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,
that you keep the commandment, spotless and pure, unto the appearing of our Lord Jesus Christ:
15 еже во своя времена явит блаженный и един сильный, Царь царствующих и Господь господствующих,
which the blessed and only Sovereign, the King of the kings, and Lord of the lords, will manifest in his own due times;
16 един имеяй безсмертие и во свете живый неприступнем, Егоже никтоже видел есть от человек, ниже видети может: емуже честь и держава вечная. Аминь. (aiōnios g166)
he alone having immortality, inhabiting light unapproachable; whom no one of men has seen, or is able to see: to whom be honor and power eternal. Amen. (aiōnios g166)
17 Богатым в нынешнем веце запрещай не высокомудрствовати, ниже уповати на богатство погибающее, но на Бога жива, дающаго нам вся обилно в наслаждение: (aiōn g165)
Charge the rich in this world not to think high things, nor to hope in uncertain riches, but in God, who richly supplies us all things for our enjoyment; (aiōn g165)
18 благое делати, богатитися в делех добрых, благоподатливым быти, общителным,
that they do good, be rich in good works, be cheerful givers, ready communicators;
19 сокровищующе себе основание добро в будущее, да приимут вечную жизнь.
laying up for themselves a good foundation for the future, that they may lay hold on the life which is life indeed.
20 О, Тимофее, предание сохрани, уклоняяся скверных суесловий и прекословий лжеименнаго разума:
O Timothy, stand guard over that which has been committed to you, avoiding unsanctified, empty talks and oppositions of knowledge falsely so called,
21 о немже нецыи хвалящеся, о вере погрешиша. Благодать с тобою. Аминь.
which some proclaiming have made shipwreck concerning the faith. Grace be with you.

< Первое послание к Тимофею 6 >