< Первое послание к Тимофею 1 >

1 Павел, посланник Иисус Христов по повелению Бога Спаса нашего и Господа Иисуса Христа упования нашего,
Павло, апостол Христа Ісуса, за наказом Бога, нашого Спасителя, та Христа Ісуса, нашої надії.
2 Тимофею присному чаду в вере: благодать, милость, мир от Бога Отца нашего и Христа Иисуса Господа нашего.
Тимофієві, [моєму] справжньому синові у вірі. Благодать, милосердя [і] мир від Бога Отця та Христа Ісуса, нашого Господа.
3 Якоже умолих тя пребыти во Ефесе, идый в Македонию, да завещаеши неким не инако учити,
Ідучи до Македонії, я заохотив тебе залишитися в Ефесі, щоб ти наказав декому не поширювати іншого вчення
4 ниже внимати баснем и родословием безконечным, яже стязания творят паче, нежели Божие строение, еже в вере.
й не звертати уваги на міфи та нескінченні родоводи, що заохочують більше до пустих суперечок, аніж до Божої місії, яка через віру.
5 Конец же завещания есть любы от чиста сердца и совести благия и веры нелицемерныя,
Мета ж цієї настанови – любов, що [походить] із чистого серця, доброї совісті та нелицемірної віри.
6 в нихже нецыи погрешивше, уклонишася в суесловия,
Деякі віддалилися від цього [та] повернулися до пустих балачок,
7 хотяще быти законоучителе, не разумеюще ни яже глаголют, ни о нихже утверждают.
бажаючи стати вчителями Закону. Вони не розуміють ні того, що кажуть, ні того, на чому так твердо наполягають.
8 Вемы же, яко добр закон (есть), аще кто его законне творит,
Ми знаємо, що Закон добрий, якщо застосовувати його належно.
9 ведый сие, яко праведнику закон не лежит, но беззаконным и непокоривым, нечестивым (же) и грешником, неправедным и скверным, отца и матере досадителем, мужеубийцам,
Знаємо й те, що Закон існує не для праведника, а для беззаконних і непокірних, нечестивих і грішних, безбожних і світських, вбивць батька та вбивць матері, вбивць людей,
10 блудником, мужеложником, разбойником, (клеветником, скотоложником, ) лживым, клятвопреступником, и аще что ино здравому учению противится,
для розпусників, гомосексуалістів, работорговців, брехунів, лжесвідків та будь-кого іншого, що противиться здоровому вченню
11 по благовестию славы блаженнаго Бога, еже мне уверено бысть.
згідно з Доброю Звісткою слави блаженного Бога, що була мені довірена.
12 И благодарю укрепляющаго мя Христа Иисуса Господа нашего, яко верна мя непщева, положив (мя) в службу,
Я дякую Христу Ісусу, нашому Господу, Який зміцнив мене, бо визнав мене вірним [і] призначив [Собі] на служіння,
13 бывша мя иногда хульника и гонителя и досадителя: но помилован бых, яко неведый сотворих в неверствии:
[хоча] раніше я був богохульником, переслідувачем і жорстокою людиною. Але мені було виявлено милість, адже я діяв [так] через нерозуміння, у невірі.
14 упреумножися же благодать Господа нашего (Иисуса Христа) с верою и любовию яже о Христе Иисусе.
А благодать нашого Господа надмірно пролилась [на мене] разом із вірою та любов’ю, які є в Христі Ісусі.
15 Верно слово и всякаго приятия достойно, яко Христос Иисус прииде в мир грешники спасти, от нихже первый есмь аз.
Правдиве це твердження та гідне всякого прийняття: Христос Ісус прийшов у світ спасти грішників, з яких я – найперший.
16 Но сего ради помилован бых, да во мне первем покажет Иисус Христос все долготерпение, за образ хотящих веровати Ему в жизнь вечную. (aiōnios g166)
Але саме через це мені було виявлено милість, щоб на мені, найпершому [з грішників], Христос Ісус показав усе [Своє] довготерпіння, як приклад для тих, хто має повірити в Нього для вічного життя. (aiōnios g166)
17 Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу, честь и слава во веки веков. Аминь. (aiōn g165)
Тож вічному Царю – нетлінному, невидимому та єдиному Богу – нехай буде честь і слава навіки-віків! Амінь. (aiōn g165)
18 Сие же завещание предаю ти, чадо Тимофее, по бывших на тя прежде пророчествиих, да воинствуеши в них доброе воинство,
Тимофію, сину, передаю тобі цю настанову згідно з пророцтвами, сказаними про тебе раніше, щоб ти через них вів добру боротьбу,
19 имея веру и благую совесть, юже нецыи отринувше, от веры отпадоша:
маючи віру та добре сумління, яке деякі відкинули, через що їхня віра зазнала руйнування.
20 от нихже есть Именей и Александр, ихже предах сатане, да накажутся не хулити.
Серед них Гіменей та Олександр, котрих я передав сатані, щоб вони навчилися не хулити Бога.

< Первое послание к Тимофею 1 >