< Первая книга Царств 8 >
1 И бысть егда состареся Самуил, и постави сыны своя судити Израилеви.
And it came to pass, when Samuel was old, that he appointed his sons judges over Israel.
2 И сия имена сыном его: первенец Иоиль, и имя второму Авиа, судии в Вирсавеи.
And the name of his first-born was Joel; and the name of his second Abiyah: they judged in Beer-sheba'.
3 И не поидоша сынове его путем его: и уклонишася вслед лихоимания, и приимаху дары, и развращаху суды.
But his sons walked not in his ways, and they inclined after their own advantage, and took bribes, and perverted justice.
4 И собрашася мужие Израилевы, и приидоша к Самуилу во Армафем
Then did all the elders of Israel assemble themselves together, and came to Samuel unto Ramah,
5 и реша ему: се, ты состарелся еси, сынове же твои не ходят по пути твоему: и ныне постави над нами царя, да судит ны, якоже и прочии языки.
And said unto him, Behold, thou art old, and thy sons have not walked in thy ways: now appoint for us a king to judge us like all the nations.
6 И бысть лукав глагол пред очима Самуиловыма, яко реша: даждь нам царя, да судит ны. И помолися Самуил ко Господу.
But the thing was displeasing in the eyes of Samuel, when they said, Give us a king to judge us. And Samuel prayed unto the Lord.
7 И рече Господь Самуилу: послушай гласа людий, якоже глаголют к тебе, яко не тебе уничижиша, но Мене уничижиша, еже не царствовати Ми над ними:
And the Lord said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they may say unto thee; for not thee have they rejected, but me have they rejected, that I should not reign over them.
8 по всем делом, яже сотвориша Ми, от негоже дне изведох их из земли Египетски до днешняго дне, и оставиша Мя, и послужиша богом иным, тако тии творят и тебе:
In accordance with all the deeds which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even until this day, when they forsook me, and served other gods: so do they also unto thee.
9 и ныне послушай гласа их: обаче засвидетелствуя засвидетелствуеши им и возвестиши им правду цареву, иже царствовати будет над ними.
And now hearken unto their voice: nevertheless thou must still solemnly forewarn them, and tell them the manner of the king that will reign over them.
10 И рече Самуил вся словеса Господня к людем просящым от него царя,
And Samuel said all the words of the Lord unto the people that had asked of him a king.
11 и глагола (им): сие будет оправдание царево, иже царствовати имать над вами: сыны вашя возмет и поставит я колесничники своя, и на кони всадит их, и предтекущих пред колесницами его:
And he said, This will be the manner of the king that will reign over you: Your sons will he take, and appoint them for himself with his chariots, and among his horsemen; and they will have to run before his chariot;
12 и поставит я себе сотники и тысящники и жателми жатвы своея, и оымут оыманием гроздия его, и творити орудия воинская его и орудия колесниц его:
And to appoint for himself captains over thousands, and captains over fifties; and to plough his ground, and to reap his harvest, and to make his instruments of war, and the instruments of his chariots.
13 и дщери вашя возмет в мироварницы и в поварницы и в хлебницы:
And your daughters will he take for ointment makers, and for cooks, and for bakers.
14 и села ваша и винограды вашя и масличины вашя благия возмет и даст рабом своим:
And your fields, and your vineyards, and your olive-yards, yea the best, will he take, and give them to his servants.
15 и семена ваша и винограды вашя одесятствует и даст скопцем своим и рабом своим:
And of your seeds, and of your vineyards will he take the tenth, and give [the same] to his officers, and to his servants.
16 и рабы вашя и рабыни вашя и стада ваша благая и ослы вашя отимет и одесятствует на дела своя:
And your men-servants, and your maid-servants, and your best young men, and your asses will he take, and employ [them] for his work.
17 и пажити вашя одесятствует, и вы будете ему раби:
Of your flocks will he take the tenth: and ye yourselves will become his servants.
18 и возопиете в день он от лица царя вашего, егоже избрасте себе, и не услышит вас Господь в день он, яко вы сами избрасте себе царя.
And ye will cry out on that day because of your king whom ye will have chosen for yourselves, but the Lord will not answer you on that day.
19 И не восхотеша людие послушати Самуила и реша ему: ни, но царь да будет над нами,
Nevertheless the people refused to listen to the voice of Samuel; and they said, No; but a king shall be over us;
20 и будем и мы якоже вси языцы: и судити имать нас царь наш, и изыдет пред нами, и поборет поборением о нас.
That we also may ourselves be like all the nations: and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles.
21 И слыша Самуил вся глаголы людий и глагола я во ушы Господеви.
And Samuel heard all the words of the people, and he spoke them before the ears of the Lord.
22 И рече Господь к Самуилу: послушай гласа их, и постави им царя. И рече Самуил к мужем Израилевым: да идет кийждо вас во свой град.
And the Lord said to Samuel, Hearken unto their voice, and appoint them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city.