< Первое послание Петра 5 >

1 Старцы иже в вас молю, яко старец сый и свидетель Христовым страстем, иже и хотящей славе явитися общник:
अवं साथी बुज़ुर्गन सेइं इन ज़ोनू चाताईं किजोकि अवं तुश्शो ज़ेरो आईं। मीं एप्पू तैना दुःख हेरोरेन ज़ैना मसीहे बड़े पेइले झ़ैल्ले। ज़ैखन तै दुबारां एज्जेलो, त अवं तैसेरे महिमा मां शामिल भोनोईं। अवं तुश्शो साथी बुज़ुर्ग भोने सेइं तुसन कां ई बिनती केरताईं,
2 пасите еже в вас стадо Божие, посещающе не нуждею, но волею и по Бозе, ниже неправедными прибытки, но усердно,
ज़ेन्च़रे पुहाल अपनि भैड्डां हेरतन, तुस भी तेन्च़रे हर एक्केरी हेरगेश केरा, ज़ैना परमेशरे तुश्शे रखवैली मां रखोरेन। इन अपने मेर्ज़ी सेइं केरा किजोकि परमेशर इन चाते। तुस इन एल्हेरेलेइ न केरा कि तुसन पुड़ दबाव बनाव गाते। ते इन कम एल्हेरेलेइ न केरा कि तुस कमाई केरनि चाथ, पन इस इच्छाई सेइं केरा कि तुस परमेशरेरी ते लोकां केरि सेवा केरनि चातथ।
3 ни яко обладающе причту, но образи бывайте стаду:
ते ज़ैना लोक तुसन सोंफे तैन पुड़ हकोमत न केरा, बल्के तैन केरे लेइ रोड़ी मिसालां बना।
4 и явльшуся Пастыреначальнику, приимете неувядаемый славы венец.
ते ज़ैखन यीशु मसीह ज़ै इश्शो प्रधान पुहालेरो ज़ेरोए, वापस एज्जेलो त तै तुसन तैन इनाम देलो ज़ेसेरी शोभा कधे खतम न भोली।
5 Такоже юнии, повинитеся старцем: вси же друг другу повинующеся, смиреномудрие стяжите, зане Бог гордым противится, смиренным же дает благодать.
तेन्च़रे हे जवान लोकव, तुस भी बुज़ुर्गां केरे अधीन राथ, तुस सारे एक्की होरेरी मद्दत बड़े नर्म स्भावे सेइं केरा। किजोकि कोई पवित्रशास्त्रे मां पेढ़ी बटते “परमेशर घमण्ड केरनेबालां केरि खलाफ केरते, पन तै तैन केरे लेइ रोड़ो आए ज़ैना दीन आन।”
6 Смиритеся убо под крепкую руку Божию, да вы вознесет во время:
एल्हेरेलेइ अपनो आप परमेशरे कां दीन बनाथ तै तुश्शी हफाज़त केरनेरे लेइ शेक्ति बालोए, ज़ैस सेइं तै तुसन ठीक वक्ते पुड़ आदर दे।
7 всю печаль вашу возвергше Нань, яко Той печется о вас.
परमेशरे अपने परेशैनी ते फिकरां केरे बारे मां ज़ोथ, किजोकि तैस तुश्शू ध्यान आए।
8 Трезвитеся, бодрствуйте, зане супостат ваш диавол, яко лев рыкая, ходит, иский кого поглотити:
खबरदार राथ, ते बींझ़े राथ, किजोकि तुश्शो दुश्मन शैतान तुसन पुड़ हमलो केरनेरे लेइ तियारे, कि तुस परमेशरे मन्नू शारा। तै गर्ज़नेबाले शेरे ज़ेरो तोपने लोरो कि केस मारे ते खाए।
9 емуже противитеся тверди верою, ведуще, яко теже страсти случаются вашему братству, еже в мире.
तुस विश्वासे मां मज़बूत भोइतां तैसेरो मुकाबलो केरा, तैन विश्वासी लोकन याद रख्खा ज़ैना दुनियारे अलग-अलग ठैरन मां आन, तैना भी तुश्शो ज़ेरो दुःख झ़ैल्लने लोरेन।
10 Бог же всякия благодати, призвавый вас в вечную Свою славу о Христе Иисусе, мало пострадавшыя, Той да совершит вы, да утвердит, да укрепит, да оснует. (aiōnios g166)
हुनी परमेशर ज़ै सारे अनुग्रहे सेइं भेरतां, तैने अस हमेशारी महिमा मां शामिल भोनेरे लेइ च़ुनोरेम किजोकि इश्शो रिश्तो यीशु मसीह सेइं आए। थोड़े वक्तेरे दुःख झ़ैल्लनेरे बाद परमेशर तुसन सही बनालो ताके तुसन मां कोई गलती न राए, तै तुश्शे दिलन मज़बूत केरेलो ताके तुस मज़बूती सेइं तैस पुड़ विश्वास केरथ। (aiōnios g166)
11 Тому слава и держава во веки веков. Аминь. (aiōn g165)
तै शेक्ति सेइं हमेशा राज़ केरेलो। आमीन। (aiōn g165)
12 Силуаном вам верным братом, яко непщую, вмале написах, моля и засвидетельствуя сей быти истинней благодати Божией, в нейже стоите.
मीं सिलवानुसेरे मद्दती सेइं ई निकड़ी ज़ेरि चिट्ठी लिखी ते तुसन जो भेज़ी, अवं तैस ज़ानताईं तै मसीह मां वफादार ढ्ला आए, मेरे लिखनेरो मकसद ई आए कि तुश्शो होसलो बधेईं ते याकीन दूवेईं कि ज़ै तजरबो तुस केरने लोरोरेथ तै सच़्च़े परमेशरेरे अनुग्रहेरो अक हिस्सो ए, इस अनुग्रहे मां मज़बूती सेइं बनोरे राथ।
13 Целует вы яже в Вавилоне соизбранная, и Марко сын мой.
बाबेल नगरेरे विश्वासी ज़ैना परमेशरे च़ुनोरेन ठीक तेन्च़रे ज़ेन्च़रे तुस च़ुनोरेथ, तैना तुसन जो नमस्कार ज़ोतन। मरकुस ज़ै मेरे मट्ठेरो ज़ेरोए तुसन जो नमस्कार ज़ोते।
14 Целуйте друг друга лобзанием любве. Мир вам всем о Христе Иисусе. Аминь.
मसीहेरे प्यारे सेइं एक्की होरि जो नमस्कार केरा। अवं प्रार्थना केरताईं परमेशर तुसन सेब्भन ज़ैन केरो रिश्तो मसीह सेइं साथी शान्ति दे।

< Первое послание Петра 5 >