< Первое послание Петра 4 >

1 Христу убо пострадавшу за ны плотию, и вы в ту же мысль вооружитеся: зане пострадавый плотию, преста от греха,
କ୍ରିସ୍ଟତି ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ଦୁକ୍‌ବଗ୍ କିତିଲେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପା ହେ ଲାକେ ମାନ୍‌ ଆଜ଼ି ଜାର୍‌ତିଂ ରଚାଟ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଇନେନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି କାଜିଂ ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ଦୁକ୍‌ବଗ୍ କିତାନ୍ନା, ହେୱାନ୍ ପାପ୍‌ତାଂ ଦେହା ଆତାନ୍ନା,
2 во еже не ктому человеческим похотем, но воли Божией прочее во плоти жити время.
ଇନେସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜଗତ୍‌ନି ଜିବୁନ୍‌ ବାକି କାଡ଼୍‌ ମାନାୟ୍‌ତିଂ ବାନ୍ୟାଆହା ଇସାପ୍ରେ କାୱାଦାଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଇଚା ଇସାପ୍ରେ କାଡୁ ।
3 Довлеет бо вам мимошедшее время жития, волю языческую творившым, хождшым в нечистотах, в похотех, в мужеложстве, в скотоложстве, в помыслех, в пиянстве, в козлогласованиих, в лихоимании и богомерзких идолослужениих:
ଲାଗିଂ ପାର୍ତିକିୱି ଜିହୁଦିର୍‌ତି ଇଚା ଇସାପ୍ରେ କାମାୟ୍‌ କିଜ଼ି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଏଚେ କାଡ଼୍‌ ବାନ୍ୟାକାମାୟ୍‌, ବାନ୍ୟା ଆହା, କାଲିଂଗହ୍‍ନାକା, ରଙ୍ଗ୍‍ରାସିକା, ହଜ୍‌ଜି ଆରି ଗିଣ୍‍ ପୁତ୍‌ଡ଼ା ପୁଜା କିଜ଼ି ମାଚାଦେର୍, ହେଦାଂ ଲଡ଼ା;
4 о немже дивятся, не сходящымся вам в тоже блуда разлияние, хуляще:
ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ନଂ ହେ ଲାକେ ଚିମ୍‌ରାଆୱାଦାଂ କାମାୟ୍‌ତ ହେୱାର୍‌ ଲାହାଙ୍ଗ୍‌ ମାନ୍‌ୱାଦାଂ ହେୱାର୍‌ କାବା ଆଜ଼ି ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ନିନ୍ଦା ହିତ୍‌ତାର୍ଣ୍ଣା ।
5 иже воздадят слово готову Сущему судити живым и мертвым.
ମାତର୍‌ ଇମ୍‌ଣି ଇସ୍ୱର୍‌ ଜିତାକାନ୍‌ ଆରି ହାତି ଲଗାରିଂ ବିଚାର୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍ତି ମୁମ୍‌ଦ ହେୱାର୍‌ତି ଇସାବ୍ ହିଦେଂ ଆନାତ୍‌ ।
6 На се бо и мертвым благовестися, да суд убо приимут по человеку плотию, поживут же по Бозе духом.
ଇନେକିଦେଂକି ଇ ହିସାପ୍ରେ ହାତାକାର୍ ଲାଗେ ପା ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ସୁଣାୟ୍ କିୟାତାତ୍, ଇନେସ୍‌ ହେୱାର୍‌ ମାନାୟ୍‌ ଲାକେ ଗାଗାଡ଼୍‌ତ ବିଚାର୍ଣ୍ଣା ଆତିସ୍‌ପା ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଲାକେ ଜିବୁନ୍ତ ଜିବୁନ୍ ଆନାନ୍‌ ।
7 Всем же кончина приближися. Уцеломудритеся убо и трезвитеся в молитвах.
ମତର୍ ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ୱିସ୍ତିକାଡ଼୍ ଲାଗେ । ଲାଗିଂ ହାର୍‍ବୁଦି ଆଡୁ, ଆରେ ପାର୍ତାନା କିନି କାଜିଂ ଚେତ୍‍ନା ମାନାଟ୍
8 Прежде же всех друг ко другу любовь прилежну имейте, зане любовь покрывает множество грехов.
ଇଚିସ୍‌ ଜବର୍ ଜିଉନତିଲେ ହାରି ଜିଉନବିସ୍‌ ମାନାଟ୍, ଇନେକିଦେଂକି ଜିଉନନିତ ବେସି କିଜ଼ି ପାପ୍‌ତ ଡାବାୟ୍‌ କିନାତ୍‌ ।
9 Страннолюбцы друг ко другу, без роптании.
ମଡ଼ିଆୱାଦାଂ ହାରି ଲବାୟ୍‌ କିୟାଟ୍‌;
10 Кийждо якоже прият дарование, между себе сим служаще, яко добрии строителие различныя благодати Божия.
ଜାଣ୍‌କେ ଲକୁ ସସ୍‌ ଇନେସ୍‌ ଉପ୍‌କାର୍‌ ଦାନ୍‌ ପାୟା ତାଦେର୍ଣ୍ଣା, ହେ ଲାକେ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ବେସି ବିଦି ଦୟାନି ହାର୍‌ କାର୍‌ନିୟା ଲାକେ ତାହୁଦାଂ ହାରି ହେବା କିୟାଟ୍‌,
11 Аще кто глаголет, яко словеса Божия: аще кто служит, яко от крепости, юже подает Бог: да о всем славится Бог Иисус Христом, Емуже есть слава и держава во веки веков. Аминь. (aiōn g165)
ଇନେର୍‌ ଜଦି ସୁଣାୟ୍ କିନାନ୍‌, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ବଚନ୍‌ ସୁଣାୟ୍‌କିନାକାନ୍ ଲାକେ ସୁଣାୟ୍ କିଏନ୍; ଇନେର୍‌ ଜଦି ହେବା କିନାନ୍‌, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ହେୱାନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌ତାଂ ସାକ୍ତିଗାଟାନି ମାନାୟ୍‌ ଲାକେ ହେବା କିଏନ୍, ଇନେସ୍‌ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ହୁଦାଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ଆନାତ୍‌; ଜୁଗ୍‌ ଜୁଗ୍‌ ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ଆରି ବାପୁ ହେୱାନ୍ତି । ଆମେନ୍‌ । (aiōn g165)
12 Возлюбленнии, не дивитеся еже в вас раждежению ко искушению вам бываему, яко чужду вам случающуся:
ଏ ୱାରିନିକାଦେର୍, ମି ପରିକ୍ୟା କାଜିଂ ଇମ୍‌ଣି ଦୁକ୍‌ବଗ୍‍ବାର୍ତି ନାଣି ଏକାୱାତାତ୍‌ନା, ହେଦାଂ ଚାନ୍ୟା ଗଟ୍‍ଣା ଇଞ୍ଜି ବାବି କିଜ଼ି କାବା ଗିଆନ୍ ଆମାଟ୍;
13 но понеже приобщаетеся Христовым страстем, радуйтеся, яко да и в явление славы Его возрадуетеся веселящеся.
ଇଚିସ୍‌ ଏଚେକ୍‌ ଲଡ଼ା କ୍ରିସ୍ଟତି ଦୁକ୍‍ବଗ୍‌ନି ମେହା ଆନାଦେରା, ହେ ଏଚେକ୍‌ ୱାରି କିୟାଟ୍‌, ଇନେସ୍‌ ହେୱାନ୍ତି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ ଆନି ସମୁତ ପା ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ବେସି ୱାରିତ ୱାର୍‌ୟା ଆନାଦେର୍‌ ।
14 Аще укоряеми бываете о имени Христове, блажени есте яко Славы и Божий Дух на вас почивает: онеми убо хулится, а вами прославляется.
ଜଦି ଏପେଙ୍ଗ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟତି ତର୍ କାଜିଂ ନିନ୍ଦା ଆନାଦେର୍‌, ତାଆତିସ୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଦନ୍ୟ, ଇନେକିଦେଂକି ଜାଜ୍‌ମାଲ୍‌ନି ଜିବୁନ୍, ଇଚିସ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଜିବୁନ୍, ମି ତାକେ ବାହା କିନାତା ।
15 Да не кто убо от вас постраждет яко убийца, или яко тать, или яко злодей, или яко чуждопосетитель:
ଲାଗିଂ ମି ବିତ୍ରେ ଇନେର୍‌ ଟୁଣାକାନ୍, କି ମ୍ଡାକେନ୍, କି ନାସ୍ଟିଆ କୁର୍ଲିଆ ଆଜ଼ି ଡାଣ୍ଡ୍‌ ବଗ୍‌ କିମେନ୍;
16 аще ли же яко Христианин, да не стыдится, да прославляет же Бога в части сей.
ମାତର୍‌ ଜଦି କ୍ରିସ୍ଟିୟାନ୍‌ ଆତିଲେ ଡାଣ୍ଡ୍‌ ବଗ୍‌ କିନାନ୍‌, ତାଆତିସ୍‌ ହେୱାନ୍ ଲାଜ୍‌ କୁଇ କିମେନ୍, ନଲେ ଇ ତର୍‌ କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ପାର୍ତାନା କିନାସ୍‌ ।
17 Яко время начати суд от дому Божия: аще же прежде от вас, кая кончина противящымся Божию Евангелию?
ଇନେକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଇଲ୍‌ତାଂ ହାଂଜି ବିଚାର୍‌ କିନି ସମୁ ଏକାୱାତାତ୍‌ନା; ଆରେ ଜଦି ହିଗ୍‌ଦ ମା ତାଂ ହାଙ୍ଗ୍‌ତିସ୍‌, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ତ ପାର୍ତି କିଉର୍‌ ତା ଆତିସ୍‌, ହେୱାର୍‌ତି ହାରିହାରା ଦସା କି ଇନାକା ଆଉତ୍‌!
18 И аще праведник едва спасется, нечестивый и грешный где явится?
ଆରେ ଦାର୍ମି ଲଗୁ “ଜଦି କସ୍ଟତ ମୁକ୍ତି ପାୟାଆନାନ୍‌, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଅଦାର୍ମି ଆରି ପାପିର୍‌ ଦସା ଇନାକା ଆଉତ୍‌!”
19 Темже и страждущии по воли Божией, яко верну Зиждителю да предадят душы своя во благотворении.
ଲାଗିଂ, ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ଇଚାତ ଦୁକ୍‌ବଗ୍‌ କିନାନ୍‌, ହେୱାର୍‌ ପାର୍ତିନି ଉପ୍‍ଜାଣ୍‍କାର୍‍ୟାତି କେଇଦ ଜାର୍ ଜାର୍ ୱାସ୍କିତିଂ ହେଲାୟ୍‌ କିଜ଼ି ହାର୍‌ କାମାୟ୍‍ନି ଦ୍ୟାନ୍ତ ମାନେର୍ ଇନେକିଦେଂକି ହେୱାନ୍‌ ନିତ୍ରେ ହେୱାନ୍ତି ପାର୍ମାଣ୍‌ ରାକ୍ୟା କିନାନ୍‌ ।

< Первое послание Петра 4 >