< Первое послание Петра 4 >
1 Христу убо пострадавшу за ны плотию, и вы в ту же мысль вооружитеся: зане пострадавый плотию, преста от греха,
Forasmuch then as Meshikha suffered in the flesh, arm yourselves also with the same mind; for he who has suffered in the flesh has ceased from sin;
2 во еже не ктому человеческим похотем, но воли Божией прочее во плоти жити время.
that you no longer should live the rest of your time in the flesh for human desires, but for the will of God.
3 Довлеет бо вам мимошедшее время жития, волю языческую творившым, хождшым в нечистотах, в похотех, в мужеложстве, в скотоложстве, в помыслех, в пиянстве, в козлогласованиих, в лихоимании и богомерзких идолослужениих:
For enough time in the past has been spent doing the will of the unbelievers, and having walked in lewdness, lusts, drunkenness, orgies, carousings, and abominable idolatries.
4 о немже дивятся, не сходящымся вам в тоже блуда разлияние, хуляще:
They think it is strange that you do not run with them into the same flood of debauchery, blaspheming:
5 иже воздадят слово готову Сущему судити живым и мертвым.
who will give account to him who is ready to judge the living and the dead.
6 На се бо и мертвым благовестися, да суд убо приимут по человеку плотию, поживут же по Бозе духом.
For this reason also the Good News was preached to those who are now dead, that they might be judged according to man in the flesh, but might live according to God in the Rukha.
7 Всем же кончина приближися. Уцеломудритеся убо и трезвитеся в молитвах.
But the end of all things is near. Therefore be serious and disciplined in your prayers.
8 Прежде же всех друг ко другу любовь прилежну имейте, зане любовь покрывает множество грехов.
Above all things be earnest in your love among yourselves, for love covers a multitude of sins.
9 Страннолюбцы друг ко другу, без роптании.
Be hospitable to one another without grumbling.
10 Кийждо якоже прият дарование, между себе сим служаще, яко добрии строителие различныя благодати Божия.
As each has received a gift, employ it in serving one another, as good managers of the grace of God in its various forms.
11 Аще кто глаголет, яко словеса Божия: аще кто служит, яко от крепости, юже подает Бог: да о всем славится Бог Иисус Христом, Емуже есть слава и держава во веки веков. Аминь. (aiōn )
If anyone speaks, let it be as it were the very words of God. If anyone serves, let it be as of the strength which God supplies, that in all things God may be glorified through Yeshua Meshikha, to whom belong the glory and the dominion forever and ever. Amen. (aiōn )
12 Возлюбленнии, не дивитеся еже в вас раждежению ко искушению вам бываему, яко чужду вам случающуся:
Beloved, do not be astonished at the fiery trial which has come upon you, to test you, as though a strange thing happened to you.
13 но понеже приобщаетеся Христовым страстем, радуйтеся, яко да и в явление славы Его возрадуетеся веселящеся.
But because you are partakers of Meshikha's sufferings, rejoice; that at the revelation of his glory you also may rejoice with exceeding joy.
14 Аще укоряеми бываете о имени Христове, блажени есте яко Славы и Божий Дух на вас почивает: онеми убо хулится, а вами прославляется.
If you are insulted for the name of Meshikha, you are blessed; because the Rukha of glory and of God rests on you. On their part he is blasphemed, but on your part he is glorified.
15 Да не кто убо от вас постраждет яко убийца, или яко тать, или яко злодей, или яко чуждопосетитель:
For let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evil doer, or a meddler.
16 аще ли же яко Христианин, да не стыдится, да прославляет же Бога в части сей.
But if as a Meshihaye, let him not be ashamed, but let him glorify God in this name.
17 Яко время начати суд от дому Божия: аще же прежде от вас, кая кончина противящымся Божию Евангелию?
For the time has come for judgment to begin with the household of God; and if it begins first with us, what will happen to those who do not obey the Good News of God?
18 И аще праведник едва спасется, нечестивый и грешный где явится?
And "If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?"
19 Темже и страждущии по воли Божией, яко верну Зиждителю да предадят душы своя во благотворении.
Therefore let them also who suffer according to the will of God in doing good entrust their souls to him, as to a faithful Creator.