< Первое послание Иоанна 2 >
1 Чадца моя, сия пишу вам, да не согрешаете: и аще кто согрешит, ходатая имамы ко Отцу, Иисуса Христа праведника:
Діточки мої, я пишу вам це, щоб ви не грішили, а якщо хтось згрішив, то перед Отцем ми маємо Заступника – праведного Ісуса Христа.
2 и Той очищение есть о гресех наших, не о наших же точию, но и о всего мира.
Він – жертва за наші гріхи, і не тільки за наші, але й за [гріхи] всього світу.
3 И о сем разумеем, яко познахом Его, аще заповеди Его соблюдаем.
Якщо ми дотримуємось Його заповідей, то знаємо, що пізнали Його.
4 Глаголяй, яко познах Его, и заповеди Его не соблюдает, ложь есть, и в сем истины несть:
Той, хто каже: «Я Його знаю», але не дотримується Його заповідей, є брехуном, і немає в ньому істини.
5 а иже аще соблюдает слово Его, поистинне в сем любы Божия совершенна есть: о сем разумеем, яко в Нем есмы.
Але в кожному, хто дотримується Його Слова, Божа любов стала дійсно досконалою. Так ми розуміємо, що ми є в Ньому.
6 Глаголяй, в Нем пребывати, должен есть, якоже Он ходил есть, и сей такожде да ходит.
Хто каже, що перебуває в Ньому, повинен жити так само, як жив Ісус.
7 Возлюбленнии, не заповедь нову пишу вам, но заповедь ветху, юже иместе исперва. Заповедь ветха есть слово, еже слышасте исперва.
Любі [мої], я пишу вам не нову заповідь, а стару, яку ви мали від початку. Стара заповідь – це Слово, яке ви чули.
8 Паки заповедь нову пишу вам, еже есть поистинне в Нем и в вас: яко тма мимоходит и свет истинный сей уже сияет.
Але все ж я пишу вам нову заповідь, яка є істиною в Ньому й у вас, тому що темрява відступає, і світло істини вже сяє.
9 Глаголяй себе во свете быти, а брата своего ненавидяй, во тме есть доселе.
Хто каже, що перебуває у світлі, але ненавидить свого брата, [той] і досі в темряві.
10 Любяй брата своего во свете пребывает, и соблазна в нем несть.
Хто любить свого брата, [той] перебуває у світлі, і немає в ньому причини для спотикання.
11 А ненавидяй брата своего во тме есть, и во тме ходит, и не весть, камо идет, яко тма ослепи очи ему.
А хто ненавидить свого брата, той перебуває в темряві, і в темряві ходить, не знаючи, куди йде, бо темрява засліпила його очі.
12 Пишу вам, чадца, яко оставляются вам греси имене Его ради.
Пишу вам, діточки, тому що ваші гріхи були прощені заради Його імені.
13 Пишу вам, отцы, яко познасте Безначалнаго. Пишу вам, юноши, яко победисте лукаваго. Пишу вам, дети, яко познасте Отца.
Пишу вам, батьки, тому що ви пізнали Того, Хто є від початку. Пишу вам, юнаки, тому що ви перемогли лукавого.
14 Писах вам, отцы, яко познасте Исконнаго: писах вам, юноши, яко крепцы есте, и слово Божие в вас пребывает, и победисте лукаваго.
Я написав вам, діти, тому що ви пізнали Отця. Я написав вам, батьки, тому що ви пізнали Того, Хто є від початку. Я написав вам, юнаки, тому що ви сильні, і Слово Боже перебуває у вас, і ви перемогли лукавого.
15 Не любите мира, ни яже в мире: аще кто любит мир, несть любве Отчи в нем:
Не любіть світу, ні того, що у світі. Хто любить світ, у тому немає любові до Отця,
16 яко все, еже в мире, похоть плотская и похоть очима и гордость житейская, несть от Отца, но от мира сего есть.
тому що все, що є у світі, – пожадливість тіла, пожадливість очей та життєва гордість, – не від Отця, а від світу.
17 И мир преходит, и похоть его, а творяй волю Божию пребывает во веки. (aiōn )
Світ та його бажання минають, але хто виконує волю Божу, той залишається вічно. (aiōn )
18 Дети, последняя година есть. И якоже слышасте, яко антихрист грядет, и ныне антихристи мнози быша, от сего разумеваем, яко последний час есть.
Діти, це остання година. Як ви чули, антихрист наближається, і вже з’явилося багато антихристів. Із цього розуміємо, що це остання година.
19 От нас изыдоша, но не беша от нас: аще бы от нас были, пребыли убо быша с нами: но да явятся, яко не суть вси от нас.
Вони вийшли з-поміж нас, але [ніколи] не були нашими, бо якби вони були з наших, то лишилися б з нами. Але вони [вийшли, ] щоб показати, що не всі з наших.
20 И вы помазание имате от Святаго, и весте вся.
Ви маєте помазання від Святого й усе знаєте.
21 Не писах вам, яко не весте истины, но яко весте ю и яко всяка лжа от истины несть.
Я написав вам не тому, що ви не знаєте істини, а тому, що ви її знаєте, і тому, що жодна брехня не може походити з істини.
22 Кто есть лживый, точию отметаяйся, яко Иисус несть Христос? Сей есть антихрист, отметаяйся Отца и Сына.
Хто брехун, як не той, хто заперечує, що Ісус є Христос? Хто відкидає Отця і Сина, той і є антихрист.
23 Всяк отметаяйся Сына, ни Отца имать: а исповедаяй Сына, и Отца имать.
Кожен, хто зрікається Сина, не має й Отця, а хто визнає Сина, той має й Отця.
24 Вы убо еже слышасте исперва, в вас да пребывает: (и) аще в вас пребудет, еже исперва слышасте, и вы в Сыне и Отце пребудете.
Нехай у вас перебуває те, що ви чули від початку. Якщо у вас перебуватиме те, що ви чули від початку, то й ви перебуватимете в Сині й в Отці.
25 И сие есть обетование, еже Сам обеща нам, живот вечный. (aiōnios )
І це є обітниця, яку Він нам дав, – вічне життя. (aiōnios )
26 Сия писах вам о льстящих вас.
Я написав вам це з приводу тих, хто вводить вас в оману.
27 И вы еже помазание приясте от Него, в вас пребывает, и не требуете, да кто учит вы: но яко то само помазание учит вы о всем, и истинно есть, и несть ложно: и якоже научи вас, пребывайте в нем.
Помазання, яке ви отримали від Нього, залишається у вас, і ви не потребуєте, щоб хтось вас навчав, бо воно саме вчить вас усього. Воно істинне, а не брехливе. Залишайтеся в Ньому, як воно й навчило вас.
28 И ныне, чадца, пребывайте в Нем, да егда явится, имамы дерзновение и не посрамимся от Него в пришествии Его.
Тож тепер, діточки, залишайтеся в Ньому, щоб, коли Він з’явиться, ми мали сміливість і не були осоромлені перед Ним у час Його приходу.
29 Аще весте, яко праведник есть, разумейте, яко всяк творяй правду от Него родися.
Якщо ви знаєте, що Він праведний, ви знаєте, що кожен, хто робить праведне, народжений від Нього.