< Первое послание Иоанна 2 >
1 Чадца моя, сия пишу вам, да не согрешаете: и аще кто согрешит, ходатая имамы ко Отцу, Иисуса Христа праведника:
Gyermekeim, ezeket azért írom nektek, hogy ne vétkezzetek. És ha valaki vétkezik, van szószólónk az Atyánál: az igaz Jézus Krisztus.
2 и Той очищение есть о гресех наших, не о наших же точию, но и о всего мира.
Ő engesztelő áldozat a mi vétkeinkért, de nemcsak a miénkért, hanem az egész világ bűneiért is.
3 И о сем разумеем, яко познахом Его, аще заповеди Его соблюдаем.
Abból tudjuk meg, hogy ismerjük őt, ha az ő parancsolatait megtartjuk.
4 Глаголяй, яко познах Его, и заповеди Его не соблюдает, ложь есть, и в сем истины несть:
Aki ezt mondja: ismerem őt, és az ő parancsolatait nem tartja meg, hazug az, és nincs meg abban az igazság.
5 а иже аще соблюдает слово Его, поистинне в сем любы Божия совершенна есть: о сем разумеем, яко в Нем есмы.
Aki pedig megtartja az ő beszédét, abban valósággal teljessé lett Isten szeretete. Ebből tudjuk meg, hogy őbenne vagyunk.
6 Глаголяй, в Нем пребывати, должен есть, якоже Он ходил есть, и сей такожде да ходит.
Aki azt mondja, hogy őbenne van, annak úgy kell élnie, ahogy ő élt.
7 Возлюбленнии, не заповедь нову пишу вам, но заповедь ветху, юже иместе исперва. Заповедь ветха есть слово, еже слышасте исперва.
Atyámfiai, nem új parancsolatot írok nektek, hanem a régi parancsolatot, amely kezdettől fogva nálatok volt. A régi parancsolat az az ige, amelyet hallottatok.
8 Паки заповедь нову пишу вам, еже есть поистинне в Нем и в вас: яко тма мимоходит и свет истинный сей уже сияет.
Viszont új parancsolatot írok nektek, azt, ami igaz őbenne és tibennetek, hogy a sötétség szűnni kezd és az igaz világosság már fénylik.
9 Глаголяй себе во свете быти, а брата своего ненавидяй, во тме есть доселе.
Aki azt mondja, hogy világosságban van és gyűlöli atyjafiát, az még mindig a sötétségben van.
10 Любяй брата своего во свете пребывает, и соблазна в нем несть.
Aki szereti atyjafiát, az a világosságban marad és nincs benne megbotránkozni való.
11 А ненавидяй брата своего во тме есть, и во тме ходит, и не весть, камо идет, яко тма ослепи очи ему.
Aki pedig gyűlöli atyjafiát, az sötétségben van, és sötétségben jár, és nem tudja hova megy, mert a sötétség megvakította szemét.
12 Пишу вам, чадца, яко оставляются вам греси имене Его ради.
Írok nektek, gyermekek, mert bűneitek megbocsáttattak az ő nevéért.
13 Пишу вам, отцы, яко познасте Безначалнаго. Пишу вам, юноши, яко победисте лукаваго. Пишу вам, дети, яко познасте Отца.
Írok nektek, atyák, mert megismertétek azt, aki kezdettől fogva van. Írok nektek, ifjak, mert meggyőztétek a gonoszt. Írok nektek, gyermekek, mert megismertétek az Atyát.
14 Писах вам, отцы, яко познасте Исконнаго: писах вам, юноши, яко крепцы есте, и слово Божие в вас пребывает, и победисте лукаваго.
Írtam nektek, atyák, mert megismertétek azt, aki kezdettől fogva van. Írtam nektek, ifjak, mert erősek vagytok, és Isten igéje megmarad bennetek, és meggyőztétek a gonoszt.
15 Не любите мира, ни яже в мире: аще кто любит мир, несть любве Отчи в нем:
Ne szeressétek a világot, se azokat, amik a világban vannak. Ha valaki a világot szereti, nincs meg abban az Atya szeretete.
16 яко все, еже в мире, похоть плотская и похоть очима и гордость житейская, несть от Отца, но от мира сего есть.
Mert mindaz, ami a világban van a test kívánsága, a szem kívánsága és a kérkedő életmód, nem az Atyától, hanem a világtól való.
17 И мир преходит, и похоть его, а творяй волю Божию пребывает во веки. (aiōn )
A világ pedig elmúlik és annak kívánsága is, de aki Isten akaratát cselekszi, az megmarad örökké. (aiōn )
18 Дети, последняя година есть. И якоже слышасте, яко антихрист грядет, и ныне антихристи мнози быша, от сего разумеваем, яко последний час есть.
Gyermekeim, itt az utolsó óra. Amint hallottátok, eljön az antikrisztus. Most sok antikrisztus jelent meg. Ebből tudjuk, hogy itt az utolsó óra.
19 От нас изыдоша, но не беша от нас: аще бы от нас были, пребыли убо быша с нами: но да явятся, яко не суть вси от нас.
Közülünk váltak ki, de nem voltak közülünk valók, mert ha közülünk valók lettek volna, velünk maradtak volna. De nyilvánvalóvá kellett lennie, hogy nem mindannyian közülünk valók.
20 И вы помазание имате от Святаго, и весте вся.
De tiétek a Szentlélek kenete, és így mindent tudtok.
21 Не писах вам, яко не весте истины, но яко весте ю и яко всяка лжа от истины несть.
Nem azért írtam nektek, mintha nem ismernétek az igazságot, hanem mivel ismeritek azt, tudjátok, hogy semmiféle hazugság nem származhat az igazságból.
22 Кто есть лживый, точию отметаяйся, яко Иисус несть Христос? Сей есть антихрист, отметаяйся Отца и Сына.
Ki a hazug, ha nem az, aki tagadja, hogy Jézus a Krisztus? Ez az antikrisztus, aki tagadja az Atyát és a Fiút.
23 Всяк отметаяйся Сына, ни Отца имать: а исповедаяй Сына, и Отца имать.
Aki tagadja a Fiút, azé nem lehet az Atya sem. Aki vallást tesz a Fiúról, azé az Atya is.
24 Вы убо еже слышасте исперва, в вас да пребывает: (и) аще в вас пребудет, еже исперва слышасте, и вы в Сыне и Отце пребудете.
Amit tehát kezdettől fogva hallottatok, az maradjon meg bennetek! Ha megmarad bennetek, amit kezdettől fogva hallottatok, akkor ti is megmaradtok az Atyában és a Fiúban.
25 И сие есть обетование, еже Сам обеща нам, живот вечный. (aiōnios )
Az ígéret pedig, amit ő maga ígért nekünk: az örök élet. (aiōnios )
26 Сия писах вам о льстящих вас.
Ezeket azokról írtam nektek, akik elhitetnek titeket.
27 И вы еже помазание приясте от Него, в вас пребывает, и не требуете, да кто учит вы: но яко то само помазание учит вы о всем, и истинно есть, и несть ложно: и якоже научи вас, пребывайте в нем.
De az a kenet, amit Tőle kaptatok, bennetek marad, és így nincs szükségetek arra, hogy valaki tanítson titeket, hanem az a kenet megtanít titeket mindenre, ami igaz és nem hazugság. Ahogyan megtanított titeket, úgy maradjatok meg őbenne.
28 И ныне, чадца, пребывайте в Нем, да егда явится, имамы дерзновение и не посрамимся от Него в пришествии Его.
És most, gyermekeim, maradjatok meg őbenne, hogy amikor megjelenik, bizodalmunk legyen, és ne szégyenüljünk meg eljövetelekor.
29 Аще весте, яко праведник есть, разумейте, яко всяк творяй правду от Него родися.
Ha tudjátok, hogy ő igaz, tudjátok azt is, hogy aki az igazságot cselekszi, az mind Tőle született.