< Первое послание к Коринфянам 3 >

1 И аз, братие, не могох вам глаголати яко духовным, но яко плотяным, яко младенцем о Христе.
In jaz, bratje, vam nisem mogel govoriti kot duhovnim, temveč kot mesenim, celó kot otročičem v Kristusu.
2 Млеком вы напоих, а не брашном: ибо не у можасте, но ниже еще можете ныне,
Hranil sem vas z mlekom in ne z jedjo, kajti doslej je niste bili zmožni prenesti niti še sedaj ne zmorete.
3 еще бо плотстии есте. Идеже бо в вас зависти и рвения и распри, не плотстии ли есте и по человеку ходите?
Kajti še vedno ste meseni; kajti glede na to, da so med vami zavist in prepir in nesoglasja, mar niste meseni in živite kot ljudje?
4 Егда бо глаголет кто: аз убо есмь Павлов, другий же: аз Аполлосов: не плотстии ли есте?
Kajti dokler nekdo govori: »Jaz sem Pavlov, « drugi pa: »Jaz sem Apolov; « mar niste še meseni?
5 Кто убо есть Павел? Кто же ли Аполлос? Но точию служителие, имиже веровасте, и комуждо якоже Господь даде.
Kdo je potem Pavel in kdo je Apolo, če ne služabnika, po katerih verujete, prav kakor je Gospod dal vsakemu človeku?
6 Аз насадих, Аполлос напои, Бог же возрасти:
Jaz sem zasadil, Apolo zalil, toda Bog je dal rast.
7 темже ни насаждаяй есть что, ни напаяяй, но возращаяй Бог.
Torej potem ni nič, kdor sadi niti kdor zaliva, temveč Bog, ki daje rast.
8 Насаждаяй же и напаяяй едино еста: кийждо же свою мзду приимет по своему труду.
Torej kdor sadi in kdor zaliva, sta eno; in vsak bo svojo lastno nagrado prejel glede na svoj lastni trud.
9 Богу бо есмы споспешницы: Божие тяжание, Божие здание есте.
Kajti midva sva delavca skupaj z Bogom. Vi ste Božje poljedelstvo, vi ste Božja zgradba.
10 По благодати Божией данней мне, яко премудр архитектон основание положих, ин же назидает: кийждо же да блюдет, како назидает.
Glede na milost od Boga, ki mi je dana kot modremu stavbeniku, sem položil temelj in drug gradi na njem. Toda vsak naj pazi, kako gradi na njem.
11 Основания бо инаго никтоже может положити паче лежащаго, еже есть Иисус Христос.
Kajti drugega temelja, kot je položen, ki je Jezus Kristus, noben človek ne more položiti.
12 Аще ли кто назидает на основании сем злато, сребро, камение честное, дрова, сено, тростие,
Torej če katerikoli človek na tem temelju gradi zlato, srebro, dragocene kamne, les, seno, strnišče;
13 когождо дело явлено будет: день бо явит, зане огнем открывается: и когождо дело, яковоже есть, огнь искусит.
delo vsakega bo razodeto, kajti razkril ga bo dan, ker bo razodet z ognjem; in ogenj bo preizkusil delo vsakega, kakšne vrste je.
14 (И) егоже аще дело пребудет, еже назда, мзду приимет:
Če delo kateregakoli človeka, ki je gradil na njem, ostane, bo prejel nagrado.
15 (а) егоже дело сгорит, отщетится: сам же спасется, такожде якоже огнем.
Če bo delo kateregakoli človeka zgorelo, bo trpel izgubo, toda on sam bo rešen; vendar tako kakor z ognjem.
16 Не весте ли, яко храм Божий есте, и Дух Божий живет в вас?
Ali ne veste, da ste Božji tempelj in da Božji Duh prebiva v vas?
17 Аще кто Божий храм растлит, растлит сего Бог: храм бо Божий свят есть, иже есте вы.
Če katerikoli človek omadežuje Božji tempelj, bo Bog uničil njega; kajti Božji tempelj je svét, čigar tempelj ste vi.
18 Никтоже себе да прельщает: аще кто мнится мудр быти в вас в веце сем, буй да бывает, яко да премудр будет. (aiōn g165)
Naj se noben človek ne vara. Če se komurkoli med vami zdi, da je v tem svetu moder, naj postane bedak, da bo lahko moder. (aiōn g165)
19 Премудрость бо мира сего буйство у Бога есть, писано бо есть: запинаяй премудрым в коварстве их.
Kajti modrost tega sveta je pri Bogu norost. Kajti pisano je: ›Modre zasači v njihovi lastni prebrisanosti.‹
20 И паки: Господь весть помышления человеческа, яко суть суетна.
In ponovno: ›Gospod pozna misli modrih, da so prazne.‹
21 Темже никтоже да хвалится в человецех, вся бо ваша суть:
Torej naj se noben človek ne ponaša z ljudmi. Kajti vse stvari so vaše:
22 аще Павел, или Аполлос, или Кифа, или мир, или живот, или смерть, или настоящая, или будущая, вся ваша суть:
bodisi Pavel ali Apolo ali Kefa ali svet ali življenje ali smrt ali sedanje stvari ali stvari, ki pridejo; vse so vaše;
23 вы же Христовы, Христос же Божий.
vi ste Kristusovi, Kristus pa je Božji.

< Первое послание к Коринфянам 3 >