< Первое послание к Коринфянам 10 >
1 Не хощу же вас не ведети, братие, яко отцы наши вси под облаком быша, и вси сквозе море проидоша:
Manuca rhoek aw, a pa rhoek tah khomai hmuiah boeih om uh tih tuili dongah boeih a kat uh te na mangvawt uh ham ka ngaih moenih.
2 и вси в Моисеа крестишася во облаце и в мори:
Te vaengah Moses taengla khomai neh tuili dongah boeih nuem uh.
3 и вси тожде брашно духовное ядоша:
Hlang boeih loh mueihla buh te amah la a caak uh.
4 и вси тожде пиво духовное пиша, пияху бо от духовнаго последующаго камене: камень же бе Христос.
A cungkuem loh mueihla tui te amah la a ok uh. Amih aka hmaithawn mueihla lungpang lamkah te a ok uh. Te dongah Khrih tah lungpang la om.
5 Но не во множайших их благоволи Бог, поражени бо быша в пустыни.
Tedae Pathen tah a yet ngai taengah a lungtlun pawt tih khosoek ah mitmoeng uh.
6 Сия же образи нам быша, яко не быти нам похотником злых, якоже и они похотеша.
Te rhoek te mamih ham mueimae la ana thoeng coeng. Te daengah ni amih loh a nai bangla mamih taengah boethae huengaihnah te a om pawt eh.
7 Ни идолослужителе бывайте, якоже нецыи от них, якоже есть писано: седоша людие ясти и пити, и восташа играти.
Amih taengkah hlangvang, mueibawk rhoek bangla om uh boeh. A daek vanbangla pilnam tah caak ham neh ok hamla ngol tih malawk hamla pai.
8 Ниже соблудим, якоже нецыи от них соблудиша, и падоша во един день двадесять три тысящы.
Amih khuikah hlangvang loh a cukhalh uh bangla cukhalh uh boel sih. Te dongah ni hlang thawngkul thawng thum loh khohnin pakhat ah ana cungku uh.
9 Ни да искушаим Христа, якоже нецыи от них искусиша и от змий погибоша.
Amih khuikah a ngen loh a noemcai uh bangla Khrih te noemcai uh boel sih. Te dongah ni rhul loh a poci sak uh.
10 Ни ропщите, якоже нецыи от них ропташа и погибоша от всегубителя.
Amih khuikah hlangvang loh a kohuet uh bangla kohuet uh boeh. Te dongah ni aka phaekung lamloh a poci uh.
11 Сия же вся образи прилучахуся онем: писана же быша в научение наше, в нихже концы век достигоша. (aiōn )
Te tah amih taengah mueimae la ana thoeng coeng. Tedae kumhal kah a bawtnah loh amih taengla a pha te mamih rhalrhingnah ham a daek coeng. (aiōn )
12 Темже мняйся стояти да блюдется, да не падет.
Te dongah a pai hamla aka poek aka poek long tah a bung pawt ham ngaithuen saeh.
13 Искушение вас не достиже, точию человеческое: верен же Бог, Иже не оставит вас искуситися паче, еже можете, но сотворит со искушением и избытие, яко возмощи вам понести.
Nangmih te hlanghing pawt koinih cuekhalhnah loh n'kae mahpawh. Tedae uepom Pathen amah loh na noeng uh kah a voelah noemcai ham n'hlah mahpawh. Tedae noemcainah te ueh thai ham caehlong khaw a saii bitni.
14 Темже, братие моя возлюбленная, бегайте от идолослужения.
Te dongah ka thintlo rhoek mueibawknah lamloh rhaelrham uh laeh.
15 Яко мудрым глаголю: судите вы, еже глаголю:
Hlang cueih rhoek bangla ka thui. Nangmih loh oltloek ham te ka thui.
16 чаша благословения, юже благословляем, не общение ли Крове Христовы есть? Хлеб, егоже ломим, не общение ли Тела Христова есть?
Yoethennah boengloeng te tah n'uem uh coeng. Te te Khrih thii bulbonah la a om moenih a? Vaidam n'aeh uh te Khrih pum te bulbonah la a om moenih a?
17 Яко един хлеб, едино тело есмы мнози: вси бо от единаго хлеба причащаемся.
Vaidam tah pakhat, pum pakhat la tun n'om uh. Hlang boeih loh vaidam pakhat te ni n'cabol uh.
18 Видите Израиля по плоти: не ядущии ли жертвы общницы олтареви суть?
Pumsa ah Israel te dan uh lah. Te rhoek tah hmueih aka ca neh hmueihtuk kah a pueipo la a om uh moenih a?
19 Что убо глаголю? Яко идол что есть? Или идоложертвенное что есть?
Te dongah ka thui coeng te ta. Khat khat tah mueirhol buh la om tih khat khat tah mueirhol la om ta.
20 Но зане, яже жрут языцы, бесом жрут, а не Богови: не хощу же вас общников быти бесом.
Tedae te te rhaithae ham a ngawn tih Pathen taengah a nawn uh moenih. Te dongah rhaithae kah pueipo la na om uh ka ngaih moenih.
21 Не можете чашу Господню пити и чашу бесовскую: не можете трапезе Господней причащатися и трапезе бесовстей.
Boeipa kah boengloeng neh rhaithae kah boengloeng hmaih na ok uh thai moenih. Boeipa kah caboei neh rhaithae kah caboei te na cabol thai moenih.
22 Или раздражаем Господа? Еда крепчайши Его есмы?
Boeipa n'thatlai sak te khaw amah lakah thaom la n'om pawt nim?
23 Вся ми леть суть, но не вся на пользу: вся ми леть суть, но не вся назидают.
A cungkuem loh thuem cakhaw a cungkuem khaw a rhoei moenih. A cungkuem loh thuem cakhaw a cungkuem loh a hlinsai moenih.
24 Никтоже своего си да ищет, но еже ближняго кийждо.
Amah kah te pawt tih hlang tloe kah te tlap saeh.
25 Все, еже на торжищи продаемое, ядите, ничтоже сумнящеся, за совесть:
Maehkung kah a yoih boeih te mingcimnah lamloh boelh mueh la ca uh.
26 Господня бо земля и исполнение ея.
Diklai neh a khuiah aka baetawt he Boeipa kah ni.
27 Аще ли кто от неверных призывает вы, и хощете ити, все предлагаемое вам ядите, ничтоже сумнящеся, за совесть.
Aka tangnahmueh khuikah khat khat loh nangmih te n'khue tih caeh na ngaih atah mingcimnah lamloh boelh kolla nangmih ham han tawn carhui tah ca uh.
28 Аще ли же кто вам речет: сие идоложертвенно есть: не ядите за оного поведавшаго, и совесть: Господня бо земля и исполнение ея.
Tedae khat khat loh nangmih taengah, “He he mueirhol buh ni,” a ti atah anih, aka puen neh mingcimnah kongah ca uh boeh.
29 Совесть же глаголю не свою, но другаго: вскую бо свобода моя судится от иныя совести?
Tedae anih bueng pawt tih hlang tloe kah mingcimnah te ka thui. Balae tih kai kah poenghalnah tah hlang tloe kah mingcimnah neh lai a tloek thil.
30 Аще аз благодатию причащаюся, почто хулу приемлю, о немже аз благодарю?
Kai loh lungvatnah neh ka cabol atah balae tih kai loh ka uem te n'soehsal?
31 Аще убо ясте, аще ли пиете, аще ли ино что творите, вся во славу Божию творите.
Te dongah mebang na caak uh akhaw, na ok uh akhaw, mebang na saii uh akhaw, a cungkuem te Pathen kah thangpomnah ham saii uh.
32 Безпреткновени бывайте Иудеем и Еллином и церкви Божией,
Judah rhoek taeng neh Greek rhoek taengah khaw, Pathen kah hlangboel taengah khaw a cuemhmuet la om uh.
33 якоже и аз во всем всем угождаю, не иский своея пользы, но многих, да спасутся.
Kai tah hlang boeih taengah boeih ka kolo. Kamah ka rhoeirhoep ham pawt tih a yet kah te ni ka toem. Te daengah ni a daem uh eh.