< Первая книга Паралипоменон 1 >

1 Адам, Сиф, Енос,
Adam, Seth, Enos,
2 Каинан, Малелеил, Иаред,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Енох, Мафусал, Ламех,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Ное, Сим, Хам, Иафеф.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог и Мадай, Иован, Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Сынове же Гамеровы: Асханаз и Рифаф и Форгама.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Сынове же Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма и Севефаха. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Хус же роди Неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Месраим же роди Лодиима и Анамиима, и Лавиима и Неффосеимы,
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 и Фафероимы и Патросониимы, и Хаслоимы, от нихже изыдоша Филистими, и Каффориимы.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 и Евеа, и Арукеа и Асенеа,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 и Арадиа и Самареа и Амафиа.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Сынове же Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд и Арам. Сынове же Арамли: Уз и Ул, и Гефер и Мосох.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Еверу же родистася два сына: имя единому Фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его Иектан.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 и Адорама и Узала, и Деклу
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 и Гамаала, и Авимеила и Саву,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 и Уфира и Евилата и Иоава: вси сии сынове Иектановы.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti filii Iectan:
24 Сынове же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Евер, Фалек, Рагав,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Серух, Нахор, Фара,
Serug, Nachor, Thare,
27 Аврам, той есть Авраам.
Abram, iste est Abraham.
28 Сынове же Авраамли: Исаак и Исмаил.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
29 Сии же роди их: первенец Исмаилов Наваиоф и Кидар, и Навдеил и Мавсан,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 и Масма и Идума, и Массий и Ходдад, и Феман
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 и Иетур, и Нафес и Кедма: сии суть сынове Исмаили.
Ietur, Naphis, Cedma. hi sunt filii Ismahelis.
32 Сынове же Хеттуры подложницы Авраамовы, и роди ему Зомврана и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Иесвока и Суеа. Сынове же Иезани: Сава и Дедан. Сынове же Дедановы: Рагуил и Навдеил, и Ассуриим и Латусиим и Асомин.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. omnes hi, filii Ceturæ.
34 Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Сынове же Исавовы: Елифаз и Рагуил, и Иевул и Иеглом и Корей.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Сынове Елифазовы: Феман и Омар, и Софар и Гофам и Кенез. Фамна же подложница Елифазова роди ему Амалика.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
37 Сынове же Рагуилевы: Нахеф и Заре, и Сомме и Мозе.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Сынове же Сиировы: Лотан и Совал, и Севегон и Ана, и Дисон и Асар и Рисон.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Сынове же Анани: Дисон и Еливама, дщи Ананя, двое. Сынове же Дисоновы: Амада и Есеван, и Ефран и Харран.
Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Сынове же Асаровы: Валаам и Занан и Илакан, и сынове Дисони: Ос и Арран.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 И сии царие их, иже царствоваша в земли Едомли, прежде неже бысть царь над сыны Израилевыми: Валак сын Веоров, и имя граду его Деннава:
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 умре же Валак, и царствова вместо его Иовав, сын Зарин, от Восорры.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 И умре Иовав, и царствова вместо его Асом от земли Феманони.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 И умре Асом, и царствова вместо его Адад, сын Варадов, иже порази Мадиама на поли Моавли: и имя граду его Гетфем.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 И умре Самаа, и царствова вместо его Саул от Роовофа, иже близ реки.
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
49 Умре же Саул, и царствова вместо его Валаеннон сын Аховоров.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 И умре Валаеннон, и царствова вместо его Адад сын Варадов, егоже граду имя бе Фогор и имя жене его Метевеиль, дщерь Матраифа.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 И умре Адад, и начаша быти князи Едомли: князь Феман, князь Алуа, князь Иефаф,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 князь Еливама, князь Ила, князь Финон,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 князь Кенез, князь Феман, князь Вамаил,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 князь Гамесил, князь Арераман. Сии быша князи Едомстии.
dux Magdiel, dux Hiram. hi duces Edom.

< Первая книга Паралипоменон 1 >