< Первая книга Паралипоменон 1 >
2 Каинан, Малелеил, Иаред,
以挪士生该南;该南生玛勒列;玛勒列生雅列;
5 Сынове Иафефовы: Гамер и Магог и Мадай, Иован, Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6 Сынове же Гамеровы: Асханаз и Рифаф и Форгама.
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7 Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
9 Сынове же Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма и Севефаха. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
10 Хус же роди Неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.
古实生宁录;他为世上英雄之首。
11 Месраим же роди Лодиима и Анамиима, и Лавиима и Неффосеимы,
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12 и Фафероимы и Патросониимы, и Хаслоимы, от нихже изыдоша Филистими, и Каффориимы.
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
13 Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
迦南生长子西顿,又生赫
14 и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15 и Евеа, и Арукеа и Асенеа,
希未人、亚基人、西尼人、
16 и Арадиа и Самареа и Амафиа.
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
17 Сынове же Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд и Арам. Сынове же Арамли: Уз и Ул, и Гефер и Мосох.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
18 Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
19 Еверу же родистася два сына: имя единому Фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его Иектан.
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
20 Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21 и Адорама и Узала, и Деклу
哈多兰、乌萨、德拉、
22 и Гамаала, и Авимеила и Саву,
以巴录、亚比玛利、示巴、
23 и Уфира и Евилата и Иоава: вси сии сынове Иектановы.
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
24 Сынове же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
闪生亚法撒;亚法撒生沙拉;
27 Аврам, той есть Авраам.
他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28 Сынове же Авраамли: Исаак и Исмаил.
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
29 Сии же роди их: первенец Исмаилов Наваиоф и Кидар, и Навдеил и Мавсан,
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
30 и Масма и Идума, и Массий и Ходдад, и Феман
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31 и Иетур, и Нафес и Кедма: сии суть сынове Исмаили.
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
32 Сынове же Хеттуры подложницы Авраамовы, и роди ему Зомврана и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Иесвока и Суеа. Сынове же Иезани: Сава и Дедан. Сынове же Дедановы: Рагуил и Навдеил, и Ассуриим и Латусиим и Асомин.
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
33 Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
34 Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
35 Сынове же Исавовы: Елифаз и Рагуил, и Иевул и Иеглом и Корей.
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
36 Сынове Елифазовы: Феман и Омар, и Софар и Гофам и Кенез. Фамна же подложница Елифазова роди ему Амалика.
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
37 Сынове же Рагуилевы: Нахеф и Заре, и Сомме и Мозе.
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
38 Сынове же Сиировы: Лотан и Совал, и Севегон и Ана, и Дисон и Асар и Рисон.
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
39 Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
40 Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
41 Сынове же Анани: Дисон и Еливама, дщи Ананя, двое. Сынове же Дисоновы: Амада и Есеван, и Ефран и Харран.
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
42 Сынове же Асаровы: Валаам и Занан и Илакан, и сынове Дисони: Ос и Арран.
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
43 И сии царие их, иже царствоваша в земли Едомли, прежде неже бысть царь над сыны Израилевыми: Валак сын Веоров, и имя граду его Деннава:
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44 умре же Валак, и царствова вместо его Иовав, сын Зарин, от Восорры.
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45 И умре Иовав, и царствова вместо его Асом от земли Феманони.
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
46 И умре Асом, и царствова вместо его Адад, сын Варадов, иже порази Мадиама на поли Моавли: и имя граду его Гетфем.
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47 И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48 И умре Самаа, и царствова вместо его Саул от Роовофа, иже близ реки.
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
49 Умре же Саул, и царствова вместо его Валаеннон сын Аховоров.
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
50 И умре Валаеннон, и царствова вместо его Адад сын Варадов, егоже граду имя бе Фогор и имя жене его Метевеиль, дщерь Матраифа.
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
51 И умре Адад, и начаша быти князи Едомли: князь Феман, князь Алуа, князь Иефаф,
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52 князь Еливама, князь Ила, князь Финон,
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53 князь Кенез, князь Феман, князь Вамаил,
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54 князь Гамесил, князь Арераман. Сии быша князи Едомстии.
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。