< Первая книга Паралипоменон 9 >

1 И весь Израиль сочтен есть: и се, суть писаны в книзе царей Израилевых и Иудиных со преселившимися в Вавилон за беззакония своя, имиже беззаконноваша.
So all Israel were reckoned by genealogies; and look, they are written in the book of the kings of Israel: and Judah was carried away captive to Babylon for their disobedience.
2 И иже обиташа первее во одержаниих своих во градех Израилевых, священницы и левити и вданнии (на служение).
Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.
3 И во Иерусалиме обиташа от сынов Иудиных и от сынов Вениаминих и от сынов Ефремлих и Манассииных:
In Jerusalem lived of the people of Judah, and of the people of Benjamin, and of the people of Ephraim and Manasseh:
4 Уфий сын Амиуды сына Амвриина, сына Амвраимова, сына Ваниина, сына сынов Фареса сына Иудина:
Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the descendants of Perez the son of Judah.
5 и от Силона Асаиа первенец его и сынове его:
Of the Shelanites: Asaiah the firstborn, and his sons.
6 от сынов же Зары Иеил и братия их шесть сот и девятьдесят.
Of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred ninety.
7 И от сынов Вениаминих: Сахом сын Васоллама, сына Одуиева, сына Сануина:
Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Judah, the son of Hassenuah,
8 и Иевнаа сын Иеровоамов и Елав: и сии сынове Озии сына Махирова: и Мосоллам сын Сафатии, сына Рагуилева, сына Иеваня.
and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Mikri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
9 Братия же их по родом их девять сот пятьдесят шесть, вси мужие князи племенем по домом отечеств своих.
and their brothers, according to their generations, nine hundred fifty-six. All these men were heads of ancestral houses by their fathers' houses.
10 От священник же Иодаиа и Иоарим, и Иоаким
Of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, Jakin,
11 и Азариа сын Хелкии, сына Мосолламова, сына Садокова, сына Марариофова, сына Ахитова началника дому Божия:
and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
12 и Адиам сын Иероамль, сына Фасгора, сына Мелхиаева, и Маасий сын Адиила, сына Езирова, сына Мосолламля, сына Маселимофова, сына Еммарова.
and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
13 Братия же их князи по домов отечеств своих, тысяща и седмь сот и шестьдесят, сильни крепостию к деланию служения в дому Божии.
and their brothers, heads of their fathers' houses, one thousand seven hundred sixty; very able men for the work of the service of the house of God.
14 От левит же Самеиа сын Асувов, сына Езрикамова, сына Савиева от сынов Мерариных,
Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
15 Ваквакар же и Арис, и Гареа и Мафаниа сын Михаев, сына Зехри, сына Асафова:
and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zikri, the son of Asaph,
16 и Авдиа сын Самеа, сына Галилова, сына Идифуня, и Варахиа сын Ассы, сына Елканова, иже обита во дворех Нетофафовых.
and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
17 Дверницы же: Селлум и Акум, и Телмон и Емман, и братия их: Селлум князь.
The gatekeepers: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
18 И даже доселе во вратех царских к востоку: сия врата на ополчения сынов Левииных.
who were previously stationed at the King's Gate on the east: they were the gatekeepers for the camp of the descendants of Levi.
19 И Селлум сын Кореа, сына Авиасафова, сына Кореова: и братия его по дому отечеств их, Кореане над делами служения стрегуще стражбы скинии: а отцы их над полком Господним, стрегуще входа.
Shallum the son of Kore, the son of Abiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent: and their fathers had been over the camp of Jehovah, keepers of the entry.
20 Финеес же сын Елеазаров бысть вождь их пред Господем, и сии с ним.
Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him.
21 Захариа сын Мосолламов, дверник врат скинии свидения.
Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the entrance of the Tent of Meeting.
22 Вси избраннии дверницы над враты двести дванадесять, сии в селех своих сочтени: сих постави Давид и Самуил провидец в вере их.
All these who were chosen to be gatekeepers in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their office of trust.
23 И сии и сынове их (быша) при вратех дому Господня и в дому скинии стрещи почередно.
So they and their descendants had the oversight of the gates of the house of Jehovah, even the house of the tent, by wards.
24 По четырем ветром быша двери к востоку, к западу, к северу, к югу.
On the four sides were the gatekeepers, toward the east, west, north, and south.
25 Братия же их, иже живяху в селех своих, прихождаху по седми днех от времене даже до времене (на премену тем):
Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:
26 понеже четырем дверником сильным вверени быша двери: и левити быша над хранилищи, и над сокровищи дому Божия ополчахуся,
for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
27 и окрест дому Божия живяху: яко на них бе стражба их: и сии над ключами, еже утро утро отверзати двери святилища.
They lodged around the house of God, because that duty was on them; and to them pertained its opening morning by morning.
28 От тех же (бяху) над сосуды служения, по числу бо вношаху сосуды и по числу изношаху я.
Certain of them were in charge of the vessels of service; for by count were these brought in and by count were these taken out.
29 От тех же поставлени над сосуды и над всеми сосуды святыми, и над мукою пшеничною и вином и елеем, и фимиамом и ароматы.
Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
30 От сынов же священнических беша мироварцы, миро соделоваху из аромат.
Some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
31 И Маттафиа от левит, сей первенец Селлуму Кореанину, емуже вверена дела жертвы сковрадныя великаго жерца:
Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.
32 и Ванеа Каафитянин от братий их над хлебы предложения, еже уготовляти в субботы и субботы.
Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.
33 И сии псалмопевцы князи отечеств левитских, определени почередно во храминах, повседневно, яко да день и нощь свое служение отслуживают.
These are the singers, heads of ancestral houses of the Levites, who lived in the chambers and were free from other service; for they were employed in their work day and night.
34 Сии князи отечеств левитских по племенем своим, началницы сии пребываху во Иерусалиме.
These were heads of ancestral houses of the Levites, throughout their generations, chief men: these lived at Jerusalem.
35 В Гаваоне же живяше отец Гаваонь Иеиль: и имя жене его Мааха:
In Gibeon there lived the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah:
36 и сын первенец его Авдон, и Сур и Кис, и Ваель и Нир, и Надав
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
37 и Гедор, и братия его Аиун и Зехриа и Макелоф.
and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
38 Макелоф же роди Саму: и сии вселишася посреде братий своих во Иерусалиме с братиями своими.
Mikloth became the father of Shimeah. They also lived with their brothers in Jerusalem, over against their brothers.
39 Нир же роди Киса, и Кис роди Саула, и Саул роди Ионафана и Мелхисуа, и Аминадава и Иесваала.
Ner became the father of Kish; and Kish became the father of Saul; and Saul became the father of Jonathan, and Malkishua, and Abinadab, and Ishbaal.
40 Сын же Ионафань Мемфиваал: и Мемфиваал роди Миху.
The son of Jonathan was Mippibaal; and Mippibaal became the father of Micah.
41 Сынове же Михи: Филоф и Мелхиил, и Фараа и Хааз.
The sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
42 Хааз же роди Иаду, Иада же роди Алефа и Асмофа и Замвриа: Замврий же роди Месу,
And Ahaz became the father of Jadah; and Jadah became the father of Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza;
43 Меса же роди Ваану: Рафеа сын его, Еласа сын его, Асаил сын его.
and Moza became the father of Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
44 Асаилу же (быша) шесть сынов, и сия имена их: Езрикам первенец его, и Исмаил и Азариа, и Авдиа и Анан и Аса: сии сынове асаиловы.
Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, his firstborn, and Ishmael, and Sheariah, and Azariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.

< Первая книга Паралипоменон 9 >