< Первая книга Паралипоменон 8 >

1 Вениамин же роди Валу первенца своего, и Азвила втораго, и Диеру третияго,
and Benjamin to beget [obj] Bela firstborn his Ashbel [the] second and Aharah [the] third
2 и Науила четвертаго, и Рафу пятаго.
Nohah [the] fourth and Rapha [the] fifth
3 Быша же сынове Вале: Адир, Гира и Авиуд,
and to be son: child to/for Bela Addar and Gera and Abihud
4 и Ависуй и Ноаман, и Ахиа
and Abishua and Naaman and Ahoah
5 и Гира, и Сефуфам и Урам.
and Gera and Shephuphan and Huram
6 Сии сынове Аоди, сии суть князи племен обитающым в Гаваи, ихже преселиша в Мануаф:
and these son: descendant/people Ehud these they(masc.) head: leader father to/for to dwell Geba and to reveal: remove them to(wards) Manahath
7 и Нааман и Ахиа, и Гира, тойже иглаам, и (Гира) роди Азана и Нуа.
and Naaman and Ahijah and Gera he/she/it Heglam them and to beget [obj] Uzza and [obj] Ahihud
8 И Сеорим роди на поли Моавли, повнегда отпустити ему Осиму и Вааду жены своя:
and Shaharaim to beget in/on/with land: country Moab from to send: depart he [obj] them Hushim and [obj] Baara woman: wife his
9 роди же от Валы жены своея Иовава и Самию, и Мису и Мелхома,
and to beget from Hodesh woman: wife his [obj] Jobab and [obj] Zibia and [obj] Mesha and [obj] Malcam
10 и Иоаса и Сехию и Мармию: сии сынове его князи отечеств:
and [obj] Jeuz and [obj] Sachia and [obj] Mirmah these son: child his head: leader father
11 от Осимы же роди Амитова и Елифаада.
and from Hushim to beget [obj] Abitub and [obj] Elpaal
12 Сынове же Елифаадовы: Евер и Мисоам и Самиил: той созда Анон и Лодон и веси их, еод и веси его:
and son: child Elpaal Eber and Misham and Shemed he/she/it to build [obj] Ono and [obj] Lod and daughter: village her
13 Вериа же и Сама. Сии князи племенем живущим во Еламе, и тии изгнаша живущих в Гефе.
and Beriah and Shema they(masc.) head: leader [the] father to/for to dwell Aijalon they(masc.) to flee [obj] to dwell Gath
14 И братия их Сосил и Иеримоф,
and Ahio Shashak and Jeremoth
15 и Завадиа и Орид, и Авад
and Zebadiah and Arad and Eder
16 и Мосоллам, и Иесфа и Иезиа, сынове Вериины.
and Michael and Ishpah and Joha son: child Beriah
17 И Завадиа и Мосоллам, и Азаки и Авер,
and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber
18 и Иассий и Самари, и Иезелиа и Иовав, сынове Елфаали.
and Ishmerai and Izliah and Jobab son: child Elpaal
19 И Иаким и Хезрий, и Завдий
and Jakim and Zichri and Zabdi
20 и Елиоинай, и Салафий и Елиил,
and Elienai and Zillethai and Eliel
21 и Адаиа и Вареа и Самараф, сынове Семеины.
and Adaiah and Beraiah and Shimrath son: child Shimei
22 И Иесфан и Авер, и Елеил (и Адриа),
and Ishpan and Eber and Eliel
23 и Авдон и Зехрий, и Анан
and Abdon and Zichri and Hanan
24 и Ананиа, и Илам и Анафафиа,
and Hananiah and Elam and Anthothijah
25 и Иефадиа и Фануил, сынове Сосиковы.
and Iphdeiah (and Penuel *Q(K)*) son: child Shashak
26 И Самоас и Сареа, и Ефниа
and Shamsherai and Shehariah and Athaliah
27 и Иарасиа, и Илиа и Зехриа, сынове Иеромоимли.
and Jaareshiah and Elijah and Zichri son: child Jeroham
28 Сии князи отечеств по племенем их: началницы сии обиташа во Иерусалиме.
these head: leader father to/for generation their head: leader these to dwell in/on/with Jerusalem
29 В Гаваоне же вселися Иеиль отец Гаваона и имя жене его Мааха:
and in/on/with Gibeon to dwell (Jeiel *X*) father of Gibeon and name woman: wife his Maacah
30 сын же его первенец Авдон, и Сур и Кис, и Ваел и Надав, и Нир
and son: child his [the] firstborn Abdon and Zur and Kish and Baal (and Ner *X*) and Nadab
31 и Геддор и Аиуй и братия его, и Саур и Махелод.
and Gedor and Ahio and Zecher
32 Махелод же роди Самаа. Сии же обиташа прямо братии своей во Иерусалиме с братиею своею.
and Mikloth to beget [obj] Shimeah and also they(masc.) before brother: male-relative their to dwell in/on/with Jerusalem with brother: male-relative their
33 Нир же роди Киса, и Кис роди Саула, Саул же роди Ионафана и Мелхисуа, и Аминадава и Иесваала.
and Ner to beget [obj] Kish and Kish to beget [obj] Saul and Saul to beget [obj] Jonathan and [obj] Malchi-shua Malchi-shua and [obj] Abinadab and [obj] Eshbaal
34 Сын же Ионафанов Мемфиваал (или Мемфивосфей): и Мемфиваал роди Миху.
and son: child Jonathan Merib-baal Merib-baal and Merib-baal Merib-baal to beget [obj] Micah
35 Сынове же Михины: Фифоф и Малоф, и Фарес и Хааз.
and son: child Micah Pithon and Melech and Tarea and Ahaz
36 Хааз же роди Иаду, Иада же роди Салемефа и Асмофа и Замвриа, Замврий же роди Месу,
and Ahaz to beget [obj] Jehoaddah and Jehoaddah to beget [obj] Alemeth and [obj] Azmaveth and [obj] Zimri and Zimri to beget [obj] Moza
37 Меса же роди Ваану: Рафеа сын его, Еласа сын его, Асаил сын его.
and Moza to beget [obj] Binea Raphah son: child his Eleasah son: child his Azel son: child his
38 Асаилу же шесть сынов, и сия имена их: Езрикам первенец его, и Исмаил и Азариа, и Авдиа и Сараиа и Анан: вси тии сынови Асаилевы.
and to/for Azel six son: child and these name their Azrikam Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan all these son: child Azel
39 Сынове же Асена брата его: Улам первенец его, и Иесус вторый, и Елифас третий.
and son: child Eshek brother: male-sibling his Ulam firstborn his Jeush [the] second and Eliphelet [the] third
40 Быша же сынове Уламли мужие крепцы силою, напрязающе лук и умножающе сыны и сыны сынов, сто пятьдесят. Вси сии от сынов Вениаминих.
and to be son: child Ulam human mighty man strength: soldiers to tread bow and to multiply son: child and son: child son: descendant/people hundred and fifty all these from son: descendant/people Benjamin

< Первая книга Паралипоменон 8 >