< Первая книга Паралипоменон 6 >

1 Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
2 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Figliuoli di Kehath: Amram, Itsehar, Hebron ed Uziel.
3 Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Figliuoli di Amram: Aaronne, Mosè e Maria. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar ed Ithamar.
4 И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
Eleazar generò Fineas; Fineas generò Abishua;
5 и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
Abishua generò Bukki; Bukki generò Uzzi;
6 Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
Uzzi generò Zerahia; Zerahia generò Meraioth;
7 Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
Meraioth generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
8 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Ahimaats;
9 Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
Ahimaats generò Azaria; Azaria generò Johanan;
10 Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
Johanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone edificò a Gerusalemme.
11 Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
Azaria generò Amaria; Amaria generò Ahitub;
12 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
Ahitub generò Tsadok; Tsadok generò Shallum;
13 и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
Shallum generò Hilkija;
14 и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
Hilkija generò Azaria; Azaria generò Seraia; Seraia generò Jehotsadak;
15 Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
Jehotsadak se n’andò in esilio quando l’Eterno fece menare in cattività Giuda e Gerusalemme da Nebucadnetsar.
16 Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
Figliuoli di Levi: Ghershom, Kehath e Merari.
17 И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
Questi sono i nomi dei figliuoli di Ghershom: Libni e Scimei.
18 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Figliuoli di Kehath: Amram, Jtsehar, Hebron e Uziel.
19 Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.
20 Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
Ghershom ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Jahath, che ebbe per figliuolo Zimma,
21 Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
che ebbe per figliuolo Joah, ch’ebbe per figliuolo Iddo, ch’ebbe per figliuolo Zerah, ch’ebbe per figliuolo Jeathrai.
22 Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
Figliuoli di Kehath: Amminadab, che ebbe per figliuolo Core, che ebbe per figliuolo Assir,
23 Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Ebiasaf, che ebbe per figliuolo Assir,
24 Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Uriel, che ebbe per figliuolo Uzzia, che ebbe per figliuolo Saul.
25 Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
Figliuoli di Elkana: Amasai ed Ahimoth,
26 Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
che ebbe per figliuolo Elkana, che ebbe per figliuolo Tsofai, che ebbe per figliuolo Nahath,
27 Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
che ebbe per figliuolo Eliab, che ebbe per figliuolo Jeroham, che ebbe per figliuolo Elkana.
28 Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
Figliuoli di Samuele: Vashni, il primogenito, ed Abia.
29 Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
Figliuoli di Merari: Mahli, che ebbe per figliuolo Libni, che ebbe per figliuolo Scimei, che ebbe per figliuolo Uzza,
30 Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
che ebbe per figliuolo Scimea, che ebbe per figliuolo Hagghia, che ebbe per figliuolo Asaia.
31 Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
Questi son quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa dell’Eterno, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.
32 и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
Essi esercitarono il loro ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti la tenda di convegno, finché Salomone ebbe edificata la casa dell’Eterno a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.
33 И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
Questi sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figliuoli. Dei figliuoli dei Kehathiti: Heman, il cantore, figliuolo di Joel, figliuolo di Samuele,
34 сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
figliuolo di Elkana, figliuolo di Jeroham, figliuolo di Eliel, figliuolo di Toah,
35 сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
figliuolo di Tsuf, figliuolo di Elkana, figliuolo di Mahath figliuolo d’Amasai,
36 сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
figliuolo d’Elkana, figliuolo di Joel, figliuolo d’Azaria, figliuolo di Sofonia,
37 сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
figliuolo di Tahath, figliuolo d’Assir, figliuolo d’Ebiasaf, figliuolo di Core, figliuolo di Jtsehar,
38 сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
figliuolo di Kehath, figliuolo di Levi, figliuolo d’Israele.
39 и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
Poi v’era il suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figliuolo di Berekia, figliuolo di Scimea,
40 сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
figliuolo di Micael, figliuolo di Baaseia, figliuolo di Malkija,
41 сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
figliuolo d’Ethni, figliuolo di Zerah, figliuolo d’Adaia,
42 сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
figliuolo d’Ethan, figliuolo di Zimma, figliuolo di Scimei,
43 сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
figliuolo di Jahath, figliuolo di Ghershom, figliuolo di Levi.
44 Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
I figliuoli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Ethan, figliuolo di Kisci, figliuolo d’Abdi, figliuolo di Malluc,
45 сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
figliuolo di Hashabia, figliuolo d’Amatsia, figliuolo di Hilkia,
46 сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
figliuolo d’Amtsi, figliuolo di Bani, figliuolo di Scemer,
47 сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
figliuolo di Mahli, figliuolo di Musci, figliuolo di Merari, figliuolo di Levi.
48 Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.
49 и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
Ma Aaronne ed i suoi figliuoli offrivano i sacrifizi sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo, e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.
50 Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
Questi sono i figliuoli d’Aaronne: Eleazar, che ebbe per figliuolo Fineas, che ebbe per figliuolo Abishua,
51 Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
che ebbe per figliuolo Bukki, che ebbe per figliuolo Uzzi, che ebbe per figliuolo Zerahia,
52 Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
che ebbe per figliuolo Meraioth, che ebbe per figliuolo Amaria, che ebbe per figliuolo Ahitub,
53 Садок сын его, Ахимаас сын его.
che ebbe per figliuolo Tsadok, che ebbe per figliuolo Ahimaats.
54 И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
Questi sono i luoghi delle loro dimore, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figliuoli d’Aaronne della famiglia dei Kehathiti, che furono i primi tirati a sorte,
55 и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
furon dati Hebron, nel paese di Giuda, e il contado all’intorno;
56 и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
ma il territorio della città e i suoi villaggi furon dati a Caleb, figliuolo di Gefunne.
57 Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
Ai figliuoli d’Aaronne fu data Hebron, città di rifugio, Libna col suo contado, Jattir, Eshtemoa col suo contado,
58 и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
Hilen col suo contado, Debir col suo contado,
59 и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
60 от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
e della tribù di Beniamino: Gheba e il suo contado, Allemeth col suo contado, Anatoth col suo contado. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.
61 И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
Agli altri figliuoli di Kehath toccarono a sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.
62 И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
Ai figliuoli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Bashan.
63 И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
Ai figliuoli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.
64 Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
I figliuoli d’Israele dettero ai Leviti quelle città coi loro contadi;
65 Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
dettero a sorte, della tribù dei figliuoli di Giuda, della tribù dei figliuoli di Simeone e della tribù dei figliuoli di Beniamino, le dette città che furono designate per nome.
66 И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
Quanto alle altre famiglie dei figliuoli di Kehath, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.
67 и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
Dettero loro Sichem, città di rifugio, col suo contado, nella contrada montuosa di Efraim, Ghezer col suo contado,
68 и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
Jokmeam col suo contado, Beth-Horon col suo contado,
69 и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
Ajalon col suo contado, Gath-Rimmon col suo contado; e della mezza tribù di Manasse, Aner col suo contado, Bileam col suo contado.
70 и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
Queste furon le città date alle famiglie degli altri figliuoli di Kehath.
71 Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
Ai figliuoli di Ghershom toccarono: della famiglia della mezza tribù di Manasse, Golan in Bashan col suo contado e Ashtaroth col suo contado; della tribù d’Issacar,
72 и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
Kedesh col suo contado, Dobrath col suo contado;
73 и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
Ramoth col suo contado, ed Anem col suo contado;
74 и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
della tribù di Ascer: Mashal col suo contado, Abdon col suo contado,
75 и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
Hukok col suo contado, Rehob col suo contado;
76 и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
della tribù di Neftali: Kedesh in Galilea col suo contado, Hammon col suo contado, e Kiriathaim col suo contado.
77 И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
Al rimanente dei Leviti, ai figliuoli di Merari, toccarono: della tribù di Zabulon, Rimmon col suo contado e Tabor col suo contado;
78 и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano: della tribù di Ruben, Betser, nel deserto, col suo contado; Jahtsa col suo contado,
79 и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
Kedemoth col suo contado, e Mefaath col suo contado;
80 и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
e della tribù di Gad: Ramoth in Galaad, col suo contado, Mahanaim col suo contado,
81 и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.
Heshbon col suo contado, e Jaezer col suo contado.

< Первая книга Паралипоменон 6 >