< Первая книга Паралипоменон 6 >

1 Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
2 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Keyat te gen kat pitit gason: Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
3 Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Amram te gen de pitit gason, Arawon ak Moyiz ak yon pitit fi yo te rele Miryam. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
4 И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
5 и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi,
6 Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
Ouzi te papa Zeraja, Zeraja te papa Merajòt,
7 Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
8 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz,
9 Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
Akimaz te papa Azarya, Azarya te papa Joanan,
10 Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
Joanan te papa Azarya. Se li menm Azarya ki te sèvi prèt nan tanp Salomon te bati lavil Jerizalèm lan.
11 Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
Azarya te papa Amarya, Amarya te papa Achitoub,
12 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
Achitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Chaloum,
13 и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
Chaloum te papa Ilkija, Ilkija te papa Azarya,
14 и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
Azarya te papa Seraja, Seraja te papa Jeosadak.
15 Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
Wa Nèbikadneza te depòte Jeosadak ansanm ak tout moun peyi Jida ak tout moun lavil Jerizalèm yo, jan Bondye te vle l' la.
16 Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
Levi te gen twa pitit gason: Gèchon, Keyat ak Merari.
17 И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
Men non pitit Gechon yo: Libni ak Chimeyi.
18 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Keyat te papa Amram, Jizeya, Ebwon ak Ouzyèl.
19 Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
Merari te papa Makli ak Mouchi. Men non branch fanmi Levi yo dapre zansèt yo.
20 Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
Gèchon te papa Libni, Libni te papa Jakat, Jakat te papa Zima,
21 Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
Zima te papa Joak, Joak te papa Ido, Ido te papa Zerak, Zerak te papa Jeatrayi.
22 Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
Keyat te papa Aminadab, Aminadab te papa Kore, Kore te papa Asi.
23 Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
Asi te papa Elkana, Elkana te papa Ebyasaf, Ebyasaf te papa Asi.
24 Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
Asi te papa Tajat, Tajat te papa Ouryèl, Ouryèl te papa Ouzya, Ouzya te papa Sayil.
25 Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
Elkana te gen de pitit gason: Amasayi ak Akimòt.
26 Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
Akimòt te papa Elkana, Elkana te papa Zofayi, Zofayi te papa Naat,
27 Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
Naat te papa Eliyab, Eliyab te papa Jeworam, Jeworam te papa Elkana. Elkana te papa Samyèl.
28 Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
Samyèl te gen de pitit gason: Joèl, pi gran an ak Abija, dezyèm lan.
29 Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
Merari bò pa l' te papa Makli, Makli te papa Libni, Libni te papa Chimeyi, Chimeyi te papa Ouza.
30 Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
Ouza te papa Chimeya, Chimeya te papa Agija, Agija te papa Asaja.
31 Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
Men moun David te mete pou reskonsab tout chante nan Tanp Seyè a lè y'a fin enstale Bwat Kontra a ladan l'.
32 и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
Se yo ki te konn chante devan Tant Randevou a, jouk wa Salomon te fin bati Tanp Seyè a lavil Jerizalèm. Yo te fè travay yo yonn apre lòt dapre regleman yo te ba yo.
33 И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
Men non sanba yo ak tout fanmi yo: Nan fanmi Keyat la te gen Eyman premye sanba, ki te pitit Joèl, ki li menm te pitit Samyèl,
34 сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Jeworam, ki li menm te pitit Eliyèl, ki li menm te pitit Toak,
35 сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
ki li menm te pitit Zouf, ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Maat, ki li menm te pitit Amasayi,
36 сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
ki li menm te pitit Elkana, ki li menm te pitit Joèl, ki li menm te pitit Azarya, ki li menm te pitit Sofoni,
37 сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
ki li menm te pitit Tat, ki li menm te pitit Asi, ki li menm te pitit Ebyasaf, ki li menm te pitit Kore,
38 сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
ki li menm te pitit Jizeya, ki li menm te pitit Keyat, ki li menm te pitit Levi, ki li menm te pitit Izrayèl.
39 и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
Asaf, dezyèm sanba a, te kanpe sou bò dwat Eyman. Asaf te pitit Berekya, ki li menm te pitit Chimeya,
40 сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
ki li menm te pitit Mikayèl, ki li menm te pitit Baseja, ki li menm te pitit Malkija,
41 сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
ki li menm te pitit Etni, ki li menm te pitit Zerak, ki li menm te pitit Adaja.
42 сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
ki li menm te pitit Etan, ki li menm te pitit Zima, ki li menm te pitit Chimeyi,
43 сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
ki li menm te pitit Jakat, ki li menm te pitit Gèchon, ki li menm te pitit Levi.
44 Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
Etan ki soti nan branch fanmi Merari a te twazyèm sanba a ki te sou bò gòch Eyman. Se pitit Kichi li te ye. Kichi sa a te pitit Abdi, ki li menm te pitit Malouk,
45 сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
ki li menm te pitit Asabija, ki limenm te pitit Amazya, ki li menm te pitit Ilkija,
46 сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
ki li menm te pitit Amasi, ki li menm te pitit Bani, ki li menm te pitit Chemè,
47 сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
ki li menm te pitit Mali, ki li menm te pitit Mouchi, ki li menm te pitit Merari, ki li menm te pitit Levi.
48 Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
Lòt moun branch fanmi Levi yo te gen travay pa yo nan sèvis Tanp Seyè a.
49 и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
Se Arawon ak pitit li yo ki te pou boule bèt yo te ofri sou lotèl yo te mete la pou sa, ak lansan sou lotèl lansan an. Se yo menm tou ki te reskonsab pou tout sèvis nan kay yo mete apa nèt pou Seyè a, pou mande padon pou peche pèp Izrayèl la, dapre tout regleman Moyiz, sèvitè Bondye a, te bay.
50 Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
Men fanmi Arawon yo: Arawon te papa Eleaza, Eleaza te papa Fineas, Fineas te papa Abichwa,
51 Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
Abichwa te papa Bouki, Bouki te papa Ouzi, Ouzi te papa Zeraja,
52 Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
Zeraja te papa Merajòt, Merajòt te papa Amarya, Amarya te papa Akitoub,
53 Садок сын его, Ахимаас сын его.
Akitoub te papa Zadòk, Zadòk te papa Akimaz.
54 И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
Men kote fanmi Arawon yo te rete ak limit zòn ki te pou yo. Lè yo fè tiraj osò, se branch fanmi Keyat yo ki soti an premye avèk
55 и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
Ebwon, nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Jida a, ansanm ak tout savann pou bèt yo.
56 и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
Yo bay Kalèb, pitit Jefoune a, tout jaden ki te andeyò lavil la ak tout ti bouk ki te sou lòd li yo.
57 Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
Men lavil yo te bay moun branch fanmi Arawon yo: Ebwon ansanm ak tout savann pou bèt yo, Libna ak tout savann pou bèt yo, Jati ak tout savann pou bèt yo, Estemoa ak tout savann pou bèt yo,
58 и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
Ilenn ak tout savann pou bèt yo, Debi ak tout savann pou bèt yo,
59 и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
Achan ak tout savann pou bèt yo, Bètchemèch ak tout savann pou bèt yo.
60 от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
Nan pòsyon tè moun branch fanmi Benjamen yo, yo ba yo Geba ak tout savann pou bèt yo, Alemèt ak tout savann pou bèt yo, Anatòt ak tout savann pou bèt yo. Sa te fè antou trèz lavil pou yo te separe bay chak fanmi pa yo apa.
61 И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
Yo pran dis lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim, pou branch fanmi Dann lan ak pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, yo bay rès moun nan fanmi Keyat la.
62 И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
Trèz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka, branch fanmi Asè, branch fanmi Nèftali ak lòt mwatye branch fanmi Manase nan peyi Bazan an te soti pou branch fanmi Gèchon yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
63 И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
Konsa tou, douz lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn, branch fanmi Gad ak branch fanmi Zabilon soti pou branch fanmi Merari yo, chak fanmi ak lavil pa yo apa.
64 Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
Se konsa moun pèp Izrayèl yo bay moun Levi yo lavil sa yo pou yo rete ansanm ak tout savann pou bèt yo.
65 Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
Yo te tire osò tou pou yo ba yo lavil nan pòsyon tè branch fanmi Jida, branch fanmi Simeyon ak branch fanmi Benjamen, jan nou sot nonmen yo a.
66 И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
Gen kèk fanmi nan branch Keyat la ki te jwenn lavil nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Efrayim lan.
67 и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
Yo ba yo tou lavil Sichèm, yonn nan lavil kote moun ki touye moun ka kouri al chache pwoteksyon an, ansanm ak tout savann pou bèt yo nan mòn Efrayim lan, Gezè ansanm ak tout savann pou bèt yo,
68 и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
Yokmeam ak tout savann pou bèt yo, Bètowon ak tout savann pou bèt yo,
69 и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
Ajalon ak tout savann pou bèt yo,
70 и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
Gat-Rimon ak tout savann pou bèt yo. Nan pòsyon tè ki pou lòt mwatye branch fanmi Manase a, sou bò solèy kouche, yo ba yo Tanak ak tout savann pou bèt yo, Jibleam ak tout savann pou bèt yo. Tou sa pou rès fanmi nan branch Keyat la.
71 Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
Nan pòsyon tè ki pou mwatye branch fanmi Manase a sou bò solèy leve, yo bay moun fanmi Gèchon yo lavil Golan nan peyi Bazan ak tout savann pou bèt yo, lavil Astawòt ak tout savann pou bèt yo.
72 и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Isaka a, yo ba yo Kadès ak tout savann pou bèt yo, Dobera ak tout savann pou bèt yo,
73 и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
Ramòt ak tout savann pou bèt yo, Anèm ak tout savann pou bèt yo.
74 и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Asè a, yo ba yo Machal ak tout savann pou bèt yo, Abdon ak tout savann pou bèt yo,
75 и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
Oukòk ak tout savann pou bèt yo, Reyòb ak tout savann pou bèt yo.
76 и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
Nan pòsyon tè pou branch fanmi Neftali a, yo ba yo Kadès nan peyi Galile ak tout savann pou bèt yo, Amon ak tout savann pou bèt yo, Kiriyatayim ak tout savann pou bèt yo.
77 И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Zabilon an, yo bay Rimono ak tout savann pou bèt yo, Tabò ak tout savann pou bèt yo pou rès moun nan branch fanmi Merari a.
78 и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Woubenn lan, sou bò solèy leve larivyè Jouden, anfas lavil Jeriko, yo ba yo Bezè nan dezè a ak tout savann pou bèt yo, Jaza ak tout savann pou bèt yo,
79 и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
Kedemòt ak tout savann pou bèt yo, Mefat ak tout savann pou bèt yo.
80 и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
Nan pòsyon tè ki pou branch fanmi Gad la, yo ba yo Ramòt nan peyi Galarad ak tout savann pou bèt yo, Manayim ak tout savann pou bèt yo,
81 и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.
Esbon ak tout savann pou bèt yo, Jazè ak tout savann pou bèt yo.

< Первая книга Паралипоменон 6 >