< Первая книга Паралипоменон 6 >

1 Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
2 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
3 Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
Fils d’Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
4 И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
5 и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
6 Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
7 Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
8 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
9 Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
10 Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
Johanan engendra Azarias: c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
11 Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
12 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
13 и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
14 и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
15 Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
Josédec partit pour l’exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor.
16 Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
17 И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
18 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
19 Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
20 Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
21 Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
22 Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
23 Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
24 Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
25 Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
Fils d’Elcana: Amasaï et Achimoth;
26 Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
27 Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
28 Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
29 Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
30 Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
31 Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
32 и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
33 И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D’entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
35 сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasaï,
36 сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
37 сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
38 сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
39 и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
— Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
40 сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
41 сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
42 сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
43 сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
— Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
45 сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
fils de Hasabias, fils d’Amasias, fils de Helcias,
46 сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
47 сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
48 Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
49 и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
50 Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
Voici les fils d’Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
51 Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
52 Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
53 Садок сын его, Ахимаас сын его.
Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
54 И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d’Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
55 и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l’entourent;
56 и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
57 Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
On donna donc aux fils d’Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
58 и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
59 и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
60 от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
61 И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
— Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
62 И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
Les fils de Gersom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
63 И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
Les fils de Mérari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
64 Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
65 Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.
66 И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d’Ephraïm.
67 и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
68 и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
69 и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
70 и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
71 Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
72 и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
de la tribu d’Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
73 и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
74 и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
de la tribu d’Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
75 и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
76 и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
77 И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
78 и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
79 и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
80 и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
81 и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.

< Первая книга Паралипоменон 6 >