< Первая книга Паралипоменон 6 >

1 Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
[the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
2 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
3 Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
4 И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
5 и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
6 Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
7 Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
8 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
9 Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
10 Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
11 Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
12 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
13 и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
14 и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
15 Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
16 Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
[the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
17 И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
18 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
19 Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
20 Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
21 Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
22 Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
[the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
23 Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
24 Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
25 Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
26 Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
27 Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
28 Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
29 Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
[the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
30 Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
31 Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
32 и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
33 И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
34 сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
[the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
35 сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
[the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
36 сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
[the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
37 сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
[the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
38 сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
[the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
39 и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
40 сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
[the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
41 сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
[the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
42 сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
[the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
43 сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
[the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
44 Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
45 сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
[the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
46 сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
[the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
47 сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
[the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
48 Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
49 и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
50 Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
51 Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
52 Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
53 Садок сын его, Ахимаас сын его.
Zadok son his Ahimaaz son his.
54 И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
55 и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
56 и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
57 Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
58 и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
59 и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
60 от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
61 И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
62 И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
63 И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
64 Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
65 Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
66 И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
67 и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
68 и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
69 и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
70 и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
71 Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
72 и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
73 и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
74 и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
75 и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
76 и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
77 И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
78 и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
79 и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
80 и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
81 и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.
And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.

< Первая книга Паралипоменон 6 >