< Первая книга Паралипоменон 6 >

1 Сынове Левии: Герсон, Кааф и Мерари.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Сынове же Амрамли: Аарон и Моисей и Мариам. Сынове же Аароновы: Надав и Авиуд, Елеазар и Ифамар.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 И Елеазар роди Финееса, и Финеес роди Авиуда,
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 и Авиуд роди Воккиа, и Воккий роди Озию,
Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
6 Озиа же роди Сареа, и Сарей роди Мариофа,
Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
7 Мариоф же роди Амарию, Амариа же роди Ахитова,
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
8 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Ахимааса,
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
9 Ахимаас же роди Азарию и Азариа роди Иоанана,
Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
10 Иоанан же роди Азарию, той есть Азариа, иже священствова в дому, егоже созда Соломон во Иерусалиме.
Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Роди же Азариа Амарию, и Амариа роди Ахитова,
Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
12 Ахитов же роди Садока, и Садок роди Селлума,
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
13 и Селлум роди Хелкию, и Хелкиа роди Азарию,
Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
14 и Азариа роди Сареа, и Сарей роди Иоседека.
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
15 Иоседек же изыде, егда пресели Господь Иуду и Иерусалима рукою Навуходоносора в Вавилон.
Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Сынове же Левиини: Герсон, Кааф и Мерари.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 И сия имена сынов Герсоних: Ловений и Семей.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Сынове же Каафовы: Амрам и Иссаар, Хеврон и Озиил.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Сынове же Мерарины: Мооли и Муси. И сии роди Левиини по отечеством их.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 Герсонови: Ловений сын его, Иеф сын его, Семна сын его,
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Иола сын его, Аддо сын его, Зара сын его, Иефри сын его.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Сынове Каафовы: Иссаар сын его, Аминадав сын его, Корей сын его, Асир сын его,
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Елкана сын его, Ависаф сын его, Асир сын его,
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Кааф сын его, Уриил сын его, Озиа сын его, Саул сын его.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Сынове же Елкановы: Амаси сын его, Амиоф сын его,
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Елкана сын его, Суфий сын его, и Нааф сын его,
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 Елиав сын его, Иеремеил сын его, Елкана сын его, Самуил сын его.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Сынове же Самуили: первенец его Иоиль и вторый Авиа.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
29 Сынове же Мерарины: Мооли сын его, Ловений сим его, Семей сын его, Озиа сын его,
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Саммаа сын его, Ананий сын его, Асаиа сын его.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Сии же суть, ихже постави Давид над певцы в дому Господни, егда постави кивот:
These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
32 и бяху служаще пред скиниею дому свидения в пении, дондеже созда Соломон дом Господень во Иерусалиме, и стояху по чину своему в служении своем.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
33 И сии предстоящии и сынове их от сынов Каафовых: Еман певец сын Иоиля, сына Самуилева,
These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 сына Елканова, сына Еремеилева, сына Елиавля, сына Наафова,
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 сына Суфова, сына Елканаева, сына Амиофова, сына Амасова,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 сына Елканова, сына Иоилева, сына Азариева, сына Сафаниева,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 сына Маафова, сына ассерова, сына Авиасафова, сына Асирова, сына Кореова,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 сына аминадавова, сына Исаарова, сына Каафова, сына Левиина, сына Израилева:
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 и брат его Асаф, иже стояша одесную его: Асаф сын Варахии, сына Самааева,
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 сына Михаилова, сына Масилова, сына Мелхиева,
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 сына Афаниева, сына Зараева, сына Адаиева,
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 сына Ифамова, сына Земмина, сына Семеиева,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 сына Иеефова, сына Герсонова, сына Левиина.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Сынове же Мерарины братия их ошуюю: Ефам сын Хусии, сына Авдиина, сына Малохова,
On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 сына Савиева, сына Амасиева, сына Хелкиева,
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 сына Амасиева, сына Ваниина, сына Семирова,
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 сына Моолиина, сына Мусиева, сына Мерарина, сына Левиина.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 Братия же их по домом отечеств их, левитяне даны во всякое дело служения скинии дому Божия:
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49 и Аарон и сынове его кадяху над олтарем всесожжений и над олтарем фимиама во всякое дело Святых Святым, и да молятся за Израиля по всему, елика повеле Моисей раб Божий.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Сии же сынове Аарони: Елеазар сын его, Финеес сын его, Авиуд сын его,
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Вокхий сын его, Озий сын его, Сарей сын его,
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Мариоф сын его, Амариа сын его, Ахитов сын его,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Садок сын его, Ахимаас сын его.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 И сия обитания их, по селам их и в пределех их, сыном Аароним племени Каафову, тем бо бысть жребий:
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 и даша им Хеврон в земли Иудине и подградия его окрест его:
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
56 и села града и веси его даша Халеву сыну Иефонниину.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Сыном же Аароним даша грады убежищ: Хеврон и подградия его, и Ловну и подградия ея, и Алом и окрестная его,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
58 и Келом и окрестная его, и Давир и окрестная его,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
60 от колена же Вениаминова Гаваон и подградия его, и Еламоф и подградия его, и еламвей и подградия его, и Анафоф и подградия его: всех градов их тринадесять, градов по племенем их.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 И сыном Каафовым оставшымся от племене рода, от полуплемене Манассиина, даша по жребию десять градов.
To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 И сыном Герсоним по племенем их от колена Иссахарова и от колена Асирова, и от колена Неффалимова и от колена Манассиина в Васане, грады тринадесять.
To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 И сыном Мерариным по племенем их от колена Рувимова и от колена Гадова и от колена Завулоня даша по жребию градов дванадесять.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Даша же сынове Израилевы левитом грады и подградия их.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 Даша же по жребию от колена сынов Иудиных и от колена сынов Симеоних и от колена сынов Вениаминих грады сия, ихже назваша имены (своими).
They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 И от племен сынов Каафовых, и быша грады пределов их от колена Ефремова:
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 и даша им грады убежищ: Сихем с подградиями его в горе Ефремове и Газер с подградиями его,
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
68 и Екмаан с подградиями его, и Вефорон и подградие его,
Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
69 и Елон с подградиями его, и Гефремон с подградиями его:
Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
70 и от половины колена Манассиина Анеир и подградия его, и Иевлаам и подградная его, по племени сыном Каафовым оставшымся.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 Сыном Герсоним от отечеств полуплемене Манассиина Гавлон от Васана и подградная его, и Асироф с подградными его:
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
72 и от колена Иссахарова Кедес с подградными его, и Надар с подградными его,
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
73 и Рамоф и подградная его, и Енан с подградными его:
Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
74 и от колена Асирова Масию с подградными его, и Рамоф и подградие его,
and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 и Акак и подградие его, и Роов с подградными его:
Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
76 и от колена Неффалимля Кадис в Галилеи и подградная его, и Хамоф с подградными его, и Кариафаим и подградная его.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
77 И сыном Мерариным оставшымся от колена Завулоня Реммон и подградная его, и Фавор с подградными его,
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
78 и за Иорданом Иерихон противу востока Иорданова: от колена Рувимова Восор в пустыни с подградными его, и Есса с подградными его,
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 и Кадимоф и подградная его, и Моапсаф с подградными его:
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
80 и от колена Гадова Раммоф Галаадский и подградная его, и Наим с подградными его,
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 и Есевон с подградными его, и Иазир с подградными его.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.

< Первая книга Паралипоменон 6 >