< Первая книга Паралипоменон 4 >
1 Сынове же Иудины: Фарес, Есром и Хармий, и Ор и Сувал,
The sons of Judah: Perez, Hezron and Carmi and Hur and Shobal.
2 и Рада сын Суваль. Сувал же роди Иефа, Иеф же роди Ахимеа и Лаада: сии родове Арафиины.
And Reaiah, the son of Shobal, was the father of Jahath; and Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
3 И сии сынове Етановы: Иезраиль и Иесман и Иевдан: имя же сестре их Есиадесфон.
And these were the sons of Hur, the father of Etam: Jezreel and Ishma and Idbash, and the name of their sister was Hazzelelponi;
4 И Фануил отец Гедоров, и Езер отец Осань: сии сынове Ора первенца Ефрафа, отца Вефлаемля.
And Penuel, the father of Gedor, and Ezer, the father of Hushah. These are the sons of Hur, the oldest son of Ephrathah, the father of Beth-lehem.
5 Ассуру же отцу Фекоеву бысте две жене: Халла и Маара:
And Ashhur, the father of Tekoa, had two wives, Helah and Naarah.
6 роди же ему Маара Ахаза и Афера, и Фемана и Аасфира: вси сии сынове Маарины.
And Naarah had Ahuzzam by him, and Hepher and Temeni and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
7 И сынове Хеллани: Сереф и Саар и Есфанам.
And the sons of Helah were Zereth, Izhar and Ethnan.
8 Кое же роди Енова и Совива и рождение брата Рихава, сына Иаримля.
And Koz was the father of Anub and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
9 Бысть же Иавис честнейший братии своея: и мати его нарече имя его в болезни.
And Jabez was honoured more than his brothers; but his mother had given him the name Jabez, saying, Because I gave birth to him with sorrow.
10 И призва Иавис Бога Израилева, глаголя: аще благословляя благословиши мене и распространиши пределы моя, и будет рука Твоя со мною, и сотвориши мя во уразумение, еже не смирити мя. И даде ему Бог вся, елика просих есть.
And Jabez made a prayer to the God of Israel, saying, If only you would truly give me a blessing, and make wider the limits of my land, and let your hand be with me, and keep me from evil, so that I may not be troubled by it! And God gave him his desire.
11 Халев же отец Асхань роди Махира: сый отец Ассафонов.
And Chelub, the brother of Shuhah, was the father of Mehir, who was the father of Eshton.
12 И Ассафон роди Сафрефу и Фессию, и Фана отца града Нааса, брата Селома Кенезиина и Ахазова: сии мужие Рихавли.
And Eshton was the father of Bethrapha and Paseah and Tehinnah, the father of Ir-nahash. These are the men of Recah.
13 Сынове же Кенезиины: Гофониил и Сараиа. Сынове же Гофониилевы Афаф.
And the sons of Kenaz: Othniel and Seraiah; and the sons of Othniel: Hathath.
14 Манафай же роди Гофора, и Сараиа роди Иорама, отца Гисасариимля, зане художницы быша.
And Meonothai was the father of Ophrah; and Seraiah was the father of Joab, the father of Ge-harashim; they were expert workmen.
15 Сынове же Халева сына Иефонниина Ир, Ила и Наам. Сынове же Илы Кенез.
And the sons of Caleb, the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam; and the son of Elah: Kenaz.
16 Сынове же Амелимли: Зиф и Зефа, и Фириа и Есерил.
And the sons of Jehallelel: Ziph and Ziphah, Tiria and Asarel.
17 Сынове же Еврины: Иефер, Морад, и Афер и Иамон: и роди Иефер Марона, и Семею, и Иесву отца Гедорова и отца Есфамоня.
And the sons of Ezrah: Jether and Mered and Epher and Jalon; and these are the sons of Bithiah, the daughter of Pharaoh, the wife of Mered. And she became the mother of Miriam and Shammai and Ishbah, the father of Eshtemoa.
18 Жена же его сия Адиа роди ему Иареда отца Гедоря, и Авера отца Сохоня, и Ехфииля, отца Заноня. Сии же сынове Веффии дщере фараоновы, юже поят Морил.
And his wife, a woman of the tribe of Judah, became the mother of Jered, the father of Gedor, and Heber, the father of Soco, and Jekuthiel, the father of Zanoah.
19 И сынове жены Идумеаныни, сестры Ханема и Далиа отца Кеила, и Симеон отец Иомамов. И сынове Наимовы отца Кеилова: Гармий и Есфемоний иже из Махафы.
And the sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maacathite.
20 Сынове же Симеони: Амнон и Рамнон сын Анань и Фимнон. И сынове Еси: Зохаф, и сынове Зохафовы.
And the sons of Shimon: Amnon and Rinnah, Ben-hanan and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth; and the son of Zoheth. ...
21 Сынове Силома, сына Иудина: Ир отец Лихавль, и Лаада отец Марисань: и племя дому делателей виссона в дому Есовы,
The sons of Shelah, the son of Judah: Er, the father of Lecah, and Laadah, the father of Mareshah, and the families of those who made delicate linen, of the family of Ashbea;
22 и Иоаким, и мужие Хозива и Иоас и Сараф, иже вселишася в Моаве: и возврати их Аведир в Мафукиим.
And Jokim, and the men of Cozeba, and Joash and Saraph, who were rulers in Moab, and went back to Beth-lehem. And the records are very old.
23 Сии скудельницы обитающии во атаиме и гадире с царем, и в царстве его укрепишася и вселишася тамо.
These were the potters, and the people living among planted fields with walls round them; they were there to do the king's work.
24 Сынове Симеони: Намуил и Иамин и Иарив, Саре, Саул.
The sons of Simeon: Nemuel and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
25 Салем сын его, масан сын его, Масма сын его,
Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
26 Амуил сын его, Савуд сын его, Закхур сын его, Семей сын его.
And the sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
27 Сынове же Семеины шестьнадесять и дщерей шесть. Братиям же их не быша сынове мнози, и вся племена их не умножишася якоже сынове Иудины,
And Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers had only a small number of children, and their family was not as fertile as the children of Judah.
28 и обитаху в Вирсавеи и саваде, и Монаде и во Есерсуале,
And they were living at Beer-sheba and Moladah and Hazar-shual,
29 и в Валааи и во Асеме, и во Фоладе
And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
30 и в Вафуиле, и в Ерме и в Сикелаи,
And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
31 и во Вефмаримофе и во Имисусеосине и в дому Варусеоримли: сии грады их даже до царя Давида,
And at Beth-marcaboth, and at Hazarsusim, and at Beth-biri, and at Shaaraim. These were their towns till David became king.
32 и села их: Етам и Ин, Рамнон и Фоккан и Есар, градов пять.
And their small towns were Etam, Ain, Rimmon, and Tochen and Ashan, five towns;
33 И вся веси их окрест градов сих, даже до Ваала: сие обдержание их и разделение их.
And all the small places round these towns, as far as Baalath-beer, the high place of the South. These were their living-places, and they have lists of their generations.
34 Мосовав же и Иемолох, и Иосиа сын Амасиев,
And Meshobab and Jamlech and Joshah, the son of Amaziah,
35 и Иоиль и Ииуй сын Асавиев, сын Сараев, сын Асииль,
And Joel and Jehu, the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
36 и Елионай и Иокава, и Иасуиа и Асеа, и Иедиил и Исмаил и Ванеа
And Elioenai and Jaakobah and Jeshohaiah and Asaiah and Adiel and Jesimiel and Benaiah,
37 и Зуза сын Сафеиев, сына Алоня, сына Иедиина, сына Семриня, сына Самеина.
And Ziza, the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;
38 Сии произшедшии во именех князей, в родех своих и в домех отечеств своих умножишася во множество,
These, whose names are given, were chiefs in their families, and their families became very great in number.
39 и поидоша да внидут в Герары даже до восток дебри взыскати пажити скотом своим:
And they went to the opening into Gedor, as far as the east side of the valley, in search of grass-land for their flocks.
40 и обретоша пажити премноги и благи: и земля пространна пред ними, и мир и покой, зане прежде обитаху от сынов Хамовых тамо.
And they came to some good fertile grass-land, in a wide quiet country of peace-loving people; for the people who were living there before were of the offspring of Ham.
41 И приидоша сии написаннии имены во дни Езекии царя Иудина и побиша жителей их и обитание, ихже обретоша ту, и искорениша их даже до дне сего: и вселишася вместо их, яко пажить скотом их бяше тамо.
And these whose names are given came in the days of Hezekiah, king of Judah, and made an attack on the Meunim who were living there, and put an end to them to this day, and took their place, because there was grass there for their flocks.
42 От сих же от сынов Симеоних идоша в гору Сиир мужей пять сот, и Фалтиа и Ноадиа, и Рафаиа и Озиил, сынове Иесы, князи их:
And some of them, five hundred of the sons of Simeon, went to the hill-country of Seir, with Pelatiah and Neariah and Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, at their head.
43 и побиша останки оставшыяся от Амалика, и вселишася тамо даже до дне сего.
And they put to death the rest of the Amalekites who had got away safely, and made it their living-place to this day.