< Первая книга Паралипоменон 24 >

1 И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
Hii ndiyo migawanyo ya wana wa Aroni: Aroni alikuwa na wana wanne: Nadabu, Abihu, Eleazari na Ithamari.
2 И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
Nadabu na Abihu walikufa kabla ya baba yao, nao hawakuwa na wana; kwa hiyo ndugu zao Eleazari na Ithamari wakahudumu kama makuhani.
3 И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
Akisaidiwa na Sadoki mwana wa Eleazari na Ahimeleki mwana wa Ithamari, Daudi aliwapanga wazao wa Aroni katika migawanyo kufuatana na wajibu wa huduma zao.
4 И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
Idadi kubwa ya viongozi walipatikana miongoni mwa wazao wa Eleazari, kuliko miongoni mwa wazao wa Ithamari, nao waligawanywa kwa uwiano: Viongozi kumi na sita kutoka jamaa ya wazao wa Eleazari na viongozi wanane kutoka jamaa ya wazao wa Ithamari.
5 Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
Waliwagawanya bila upendeleo kwa kupiga kura, kwa kuwa kulikuwa na maafisa wa mahali patakatifu na maafisa wa Mungu miongoni mwa wazao wale wa Eleazari na wale wa Ithamari.
6 описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
Mwandishi Shemaya mwana wa Nethaneli, Mlawi, aliorodhesha majina yao mbele ya Mfalme Daudi na maafisa: Kuhani Sadoki, Ahimeleki mwana wa Abiathari, na viongozi wa jamaa za makuhani na za Walawi: jamaa moja ikitoka upande wa Eleazari na nyingine upande wa Ithamari.
7 И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
Kura ya kwanza ilimwangukia Yehoyaribu, ya pili Yedaya,
8 Хариву третий, Сеориму четвертый,
ya tatu Harimu, ya nne Seorimu,
9 Мелхию пятый, Меиамину шестый,
ya tano Malkiya, ya sita Miyamini,
10 Аккосу седмый, Авии осмый,
ya saba Hakosi, ya nane Abiya,
11 Иисую девятый, Сехении десятый,
ya tisa Yeshua, ya kumi Shekania,
12 Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
ya kumi na moja Eliashibu, ya kumi na mbili Yakimu,
13 Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
ya kumi na tatu Hupa, ya kumi na nne Yeshebeabu,
14 Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
ya kumi na tano Bilga, ya kumi na sita Imeri,
15 Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
ya kumi na saba Heziri, ya kumi na nane Hapisesi,
16 Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
ya kumi na tisa Pethahia, ya ishirini Yehezkeli,
17 Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
ya ishirini na moja Yakini, ya ishirini na mbili Gamuli,
18 Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
ya ishirini na tatu Delaya, ya ishirini na nne Maazia.
19 Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
Huu ulikuwa ndio utaratibu wao uliokubalika wa kuhudumu walipoingia katika Hekalu la Bwana kulingana na masharti waliyoelekezwa na Aroni baba yao, kama Bwana, Mungu wa Israeli, alivyokuwa amemwamuru.
20 И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
Kuhusu wazao wa Lawi waliobaki: Kutoka kwa wana wa Amramu: alikuwa Shubaeli; kutoka kwa wana wa Shubaeli: alikuwa Yedeya.
21 сыном Равииным началник Иесиа,
Kwa wa Rehabia, kutoka kwa wanawe: Ishia alikuwa wa kwanza.
22 сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
Kutoka kwa Waishari: alikuwa Shelomithi, kutoka kwa wana wa Shelomithi: alikuwa Yahathi.
23 сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
Wana wa Hebroni: Yeria alikuwa mkuu, Amaria wa pili, Yahazieli wa tatu, na Yekameamu wa nne.
24 Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
Mwana wa Uzieli: alikuwa Mika; kutoka kwa wana wa Mika: alikuwa Shamiri.
25 брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
Ndugu yake Mika: alikuwa Ishia; na kutoka kwa wana wa Ishia: alikuwa Zekaria.
26 Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
Wana wa Merari: walikuwa Mahli na Mushi. Mwana wa Yaazia: alikuwa Beno.
27 сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
Wana wa Merari: kutoka kwa Yaazia: ni Beno, Shohamu, Zakuri na Ibri.
28 Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
Kutoka kwa Mahli: alikuwa Eleazari, ambaye hakuwa na wana.
29 Кису сын Кисов Иерамеил.
Kutoka kwa Kishi: mwana wa Kishi: alikuwa Yerameeli.
30 Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
Nao wana wa Mushi: walikuwa Mahli, Ederi na Yeremothi. Hawa walikuwa Walawi kulingana na jamaa zao.
31 Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.
Pia walipiga kura kama vile ndugu zao wazao wa Aroni walivyofanya, mbele ya Mfalme Daudi, Sadoki, Ahimeleki na mbele ya viongozi wa jamaa ya makuhani na ya Walawi. Jamaa za ndugu wakubwa zilitendewa sawasawa na zile za ndugu wadogo.

< Первая книга Паралипоменон 24 >