< Первая книга Паралипоменон 24 >

1 И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
2 И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
3 И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
4 И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
5 Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
6 описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
7 И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
8 Хариву третий, Сеориму четвертый,
Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
9 Мелхию пятый, Меиамину шестый,
Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
10 Аккосу седмый, Авии осмый,
Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
11 Иисую девятый, Сехении десятый,
Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
12 Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
13 Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
14 Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
15 Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
16 Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
17 Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
18 Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
19 Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
20 И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
21 сыном Равииным началник Иесиа,
Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
22 сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
23 сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
24 Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
25 брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
26 Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
27 сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
28 Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
29 Кису сын Кисов Иерамеил.
Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
30 Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
31 Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.
I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.

< Первая книга Паралипоменон 24 >