< Первая книга Паралипоменон 24 >

1 И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
Le classi dei figliuoli d’Aaronne furono queste. Figliuoli d’Aaronne: Nadab, Abihu, Eleazar e Ithamar.
2 И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
Nadab e Abihu morirono prima del loro padre, e non ebbero figliuoli; Eleazar e Ithamar esercitarono il sacerdozio.
3 И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.
4 И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
Tra i figliuoli di Eleazar si trovarono più capi di famiglie che tra i figliuoli d’Ithamar; e furon divisi così: per i figliuoli di Eleazar, sedici capi di famiglie patriarcali; per i figliuoli d’Ithamar, otto capi delle loro famiglie patriarcali.
5 Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
La classificazione fu fatta a sorte, tanto per gli uni quanto per gli altri; perché v’erano dei principi del santuario e de’ principi di Dio tanto tra i figliuoli d’Eleazar quanto tra i figliuoli d’Ithamar.
6 описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
Scemaia, figliuolo di Nathaneel, il segretario, ch’era della tribù di Levi, li iscrisse in presenza del re e dei principi, in presenza del sacerdote Tsadok, di Ahimelec, figliuolo di Ebiathar, e in presenza dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa patriarcale per Eleazar, e, proporzionalmente, per Ithamar.
7 И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
Il primo, designato dalla sorte, fu Jehoiarib; il secondo, Jedaia;
8 Хариву третий, Сеориму четвертый,
il terzo, Harim; il quarto, Seorim;
9 Мелхию пятый, Меиамину шестый,
il quinto, Malkija;
10 Аккосу седмый, Авии осмый,
il sesto, Mijamin; il settimo, Hakkots; l’ottavo, Abija;
11 Иисую девятый, Сехении десятый,
il nono, Jeshua; il decimo, Scecania;
12 Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
l’undecimo, Eliascib; il dodicesimo, Jakim;
13 Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
il tredicesimo, Huppa; il quattordicesimo, Jescebeab;
14 Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
il quindicesimo, Bilga; il sedicesimo, Immer;
15 Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
il diciassettesimo, Hezir; il diciottesimo, Happitsets;
16 Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
il diciannovesimo, Pethahia; il ventesimo, Ezechiele;
17 Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
il ventunesimo, Jakin; il ventiduesimo, Gamul;
18 Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
il ventitreesimo, Delaia; il ventiquattresimo, Maazia.
19 Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
Così furono classificati per il loro servizio, affinché entrassero nella casa dell’Eterno secondo la regola stabilita per loro da Aaronne loro padre, e che l’Eterno, l’Iddio d’Israele, gli aveva prescritta.
20 И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
Quanto al rimanente de’ figliuoli di Levi, questi ne furono i capi. Dei figliuoli d’Amram: Shubael; de’ figliuoli di Shubael: Jehdia.
21 сыном Равииным началник Иесиа,
Di Rehabia, de’ figliuoli di Rehabia: il capo Jscia.
22 сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
Degli Jtsehariti: Scelomoth; de’ figliuoli di Scelomoth: Jahath.
23 сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
Figliuoli di Hebron: Jerija, Amaria il secondo, Jahaziel il terzo, Jekameam il quarto.
24 Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
Figliuoli di Uzziel: Mica; de’ figliuoli di Mica: Shamir;
25 брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
fratello di Mica: Jscia; de’ figliuoli d’Jscia: Zaccaria.
26 Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
Figliuoli di Merari: Mahli e Musci, e i figliuoli di Jaazia, suo figliuolo,
27 сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
vale a dire i figliuoli di Merari, per il tramite di Jaazia suo figliuolo: Shoham, Zaccur e Ibri.
28 Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
Di Mahli: Eleazar, che non ebbe figliuoli.
29 Кису сын Кисов Иерамеил.
Di Kis: i figliuoli di Kis: Jerahmeel.
30 Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
Figliuoli di Musci: Mahli, Eder e Jerimoth. Questi sono i figliuoli dei Leviti secondo le loro case patriarcali.
31 Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.
Anch’essi, come i figliuoli d’Aaronne, loro fratelli, tirarono a sorte in presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelec e dei capi delle famiglie patriarcali dei sacerdoti e dei Leviti. Ogni capo di famiglia patriarcale tirò a sorte, nello stesso modo che il fratello, più giovane di lui.

< Первая книга Паралипоменон 24 >