< Первая книга Паралипоменон 24 >

1 И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
EIA ka puunaue ana i na keikikane a Aarona. O na keikikane a Aarona, o Nadaba, o Abihu, o Eleazara, a o Itamara.
2 И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
A make iho o Nadaba laua o Abihu mamua o ko laua makuakane, aole no a laua keiki: nolaila, na Eleazara laua o Itamara i hana ka oihanakahuna.
3 И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
A hoonoho iho la o Davida ia laua, o Zadoka no na mamo a Eleazara, a o Ahimeleka no na mamo a Itamara e like me ko laua kuleana iloko o ka oihana a laua.
4 И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
A ua oi aku ka nui o na luna i loaa o na mamo a Eleazara imua o na mamo a Itamara: a ua puunaueia hoi lakou. Iwaena o na mamo a Eleazara, he umikumamaono ka poe luna no ka ohana o ko lakou mau kupuna, a he awalu hoi iwaena o na mamo a Itamara, e like me ka ohana a ko lakou mau kupunakane.
5 Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
Pela lakou i puunaueia'i ma ka puu ana, o kekahi poe me kekahi poe; no ka mea, o na luna no kahi hoano, a me na luna [o ka hale] o ke Akua, no na keiki lakou a Eleazara, a no na keiki a Itamara.
6 описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
A o Semaia ke keiki a Netaneela, ke kakauolelo no na Levi, kakau iho la oia ia lakou imua o ke alii nui a me na alii, a me Zadoka ke kahuna, a me Ahimeleka ke keiki a Abiatara, a me na luna o na ohana kahuna a o na Levi: hookahi ohana kupuna i kakauia no Eleazara, a hookahi hoi no Itamara.
7 И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
A puka mai la ka puu mua ia Iehoiariba, o ka lua ia Iedaia,
8 Хариву третий, Сеориму четвертый,
O ke kolu ia Harima, o ka ha ia Seorima,
9 Мелхию пятый, Меиамину шестый,
O ka lima ia Malekiia, o ke ono ia Miiamina,
10 Аккосу седмый, Авии осмый,
O ka hiku ia Hakoza, o ka walu ia Abiia,
11 Иисую девятый, Сехении десятый,
O ka iwa ia Iesua, o ka umi ia Sekania,
12 Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
O ka umikumamakahi ia Elisiba, o ka umikumamalua ia Iakima;
13 Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
O ka umikumamakolu ia Hupa, o ka umikumamaha ia Iesebeaba;
14 Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
O ka umikumamalima ia Bilega, o ka umikumamaono ia Imera,
15 Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
O ka umikumamahiku ia Hezira, o ka umikumamawalu ia Apese,
16 Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
O ka umikumamaiwa ia Petahia, o ka iwakalua ia Iehezekela,
17 Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
O ka iwakaluakumamakahi ia Iakina, o ka iwakaluakumamalua ia Gamula,
18 Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
O ka iwakaluakumamakolu ia Delaia, o ka iwakaluakumamaha ia Maazia.
19 Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
Oia ka hoonoho papa ana ia lakou no ka lakou hana e hele mai ai iloko o ka hale o Iehova, e like me ka lakou i hana'i mamuli o Aarona o ko lakou makuakane, me ka Iehova ke Akua o Iseraela i kauoha mai ai ia ia.
20 И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
No na keikikane a Levi i koe: no na keikikane a Amerama; o Subaela: no na keikikane a Subaela; o Iehedeia.
21 сыном Равииным началник Иесиа,
No Rehebia: no na keikikane a Rehebia, o Isehia ka mua.
22 сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
No ka Izehara; o Selomota: no na keiki a Selomota; o Iahata.
23 сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
O na keikikane a Heberona; o Ieria ka mua, o Amaria ka lua, o lahaziela ke kolu a o Iekameama ka ha.
24 Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
No na keikikane a Uziela: o Mika: no na keikikane a Mika; o Samira.
25 брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
O Isehia ke kaikaina o Mika: no na keikikane a Isehia; o Zekaria.
26 Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
O na keikikane a Merari; o Maheli a o Musi: no na keikikane a Iaazia; o Beno.
27 сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
O na keikikane a Merari ma o Iaazia la; o Beno, o Sohama, o Zakura, a o Iberi.
28 Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
Na Maheli o Eleazara, aohe ana keikikane.
29 Кису сын Кисов Иерамеил.
No Kisa: o Ierahemeela ke keikikane a Kisa:
30 Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
O na keikikane hoi a Musi; o Maheli, o Edera, a o Ierimota. O lakou na keikikane a na Levi mamuli o ka ohana o ko lakou mau makuakane.
31 Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.
Puu iho la no hoi lakou e ku pono aku ana i ko lakou poe hoahanau na mamo a Aarona, imua hoi o ke alii o Davida, a o Zadoka, a o Ahimeleka, a me na makua'lii o na kahuna a me ka Levi, oia hoi, na luna makuakane e ku pono ana i ko lakou poe kaikaina.

< Первая книга Паралипоменон 24 >