< Первая книга Паралипоменон 24 >
1 И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 Хариву третий, Сеориму четвертый,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 Мелхию пятый, Меиамину шестый,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 Аккосу седмый, Авии осмый,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 Иисую девятый, Сехении десятый,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 сыном Равииным началник Иесиа,
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 Кису сын Кисов Иерамеил.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.