< Первая книга Паралипоменон 24 >
1 И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
Und was die Söhne Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen: Die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
2 И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
Und Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater, und sie hatten keine Söhne; und Eleasar und Ithamar übten den Priesterdienst aus.
3 И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
Und David, und Zadok von den Söhnen Eleasars, und Ahimelech von den Söhnen Ithamars teilten sie ab nach ihrem Amte, in ihrem Dienste.
4 И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
Und von den Söhnen Eleasars wurden mehr Familienhäupter gefunden, als von den Söhnen Ithamars; und so teilten sie sie so ab: Von den Söhnen Eleasars sechzehn Häupter von Vaterhäusern, und von den Söhnen Ithamars acht Häupter von ihren Vaterhäusern.
5 Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
Und zwar teilten sie sie durch Lose ab, diese wie jene; denn die Obersten des Heiligtums und die Obersten Gottes waren aus den Söhnen Eleasars und aus den Söhnen Ithamars.
6 описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
Und Schemaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus Levi, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Obersten und Zadoks, des Priesters, und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten. Je ein Vaterhaus wurde ausgelost für Eleasar, und je eines wurde ausgelost für Ithamar.
7 И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
Und das erste Los kam heraus für Jehojarib, für Jedaja das zweite,
8 Хариву третий, Сеориму четвертый,
für Harim das dritte, für Seorim das vierte,
9 Мелхию пятый, Меиамину шестый,
für Malkija das fünfte, für Mijamin das sechste,
10 Аккосу седмый, Авии осмый,
für Hakkoz das siebte, für Abija das achte,
11 Иисую девятый, Сехении десятый,
für Jeschua das neunte, für Schekanja das zehnte,
12 Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
für Eljaschib das elfte, für Jakim das zwölfte,
13 Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
für Huppa das dreizehnte, für Jeschebab das vierzehnte,
14 Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
für Bilga das fünfzehnte, für Immer das sechzehnte,
15 Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
für Hesir das siebzehnte, für Happizez das achtzehnte,
16 Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
für Pethachja das neunzehnte, für Jecheskel das zwanzigste,
17 Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
für Jakin das einundzwanzigste, für Gamul das zweiundzwanzigste,
18 Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
für Delaja das dreiundzwanzigste, für Maasja das vierundzwanzigste.
19 Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
Das war ihre Einteilung zu ihrem Dienst, um in das Haus Jehovas zu kommen nach ihrer Vorschrift, gegeben durch ihren Vater Aaron, so wie Jehova, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
20 И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
Und was die übrigen Söhne Levis betrifft: von den Söhnen Amrams: Schubael; von den Söhnen Schubaels: Jechdeja. -
21 сыном Равииным началник Иесиа,
Von Rechabja, von den Söhnen Rechabjas: das Haupt, Jischija. -
22 сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
Von den Jizharitern: Schelomoth; von den Söhnen Schelomoths: Jachath. -
23 сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
Und die Söhne Hebrons: Jerija, das Haupt; Amarja, der zweite; Jachasiel, der dritte; Jekamam, der vierte. -
24 Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
die Söhne Ussiels: Micha; von den Söhnen Michas: Schamir.
25 брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
Der Bruder Michas war Jischija; von den Söhnen Jischijas: Sekarja. -
26 Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
Die Söhne Meraris: Machli und Musi. Die Söhne Jaasijas, seines Sohnes:
27 сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
die Söhne Meraris von Jaasija, seinem Sohne: Schoham und Sakkur und Ibri;
28 Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
von Machli: Eleasar, der hatte aber keine Söhne;
29 Кису сын Кисов Иерамеил.
von Kis, die Söhne Kis': Jerachmeel;
30 Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
und die Söhne Musis: Machil und Eder und Jerimoth. Das waren die Söhne der Leviten, nach ihren Vaterhäusern.
31 Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.
Und auch sie warfen Lose wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Häupter der Väter der Priester und der Leviten, das Haupt der Väter wie sein geringster Bruder.