< Первая книга Паралипоменон 24 >
1 И сыном Аароним разделения: сынове Аарони: Надав и Авиуд, и Елеазар и Ифамар.
Voici les classes des fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 И умроста Надав и Авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова Елеазар и Ифамар, сынове Аарони.
Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
3 И раздели их Давид, и Садок от сынов Елеазаровых, Ахимелех же от сынов Ифамаровых по сочислению их, по служению их и по домом отечеств их.
David divisa les fils d’Aaron en les classant pour le service qu’ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d’Éléazar, et Achimélec aux descendants d’Ithamar.
4 И обретошася сынове Елеазаровы множайшии в началники сил, нежели сынове Ифамаровы: и раздели их сыном Елеазаровым в началники в домы отечеств шестьнадесять, и сыном Ифамаровым по домом отечеств их, осмь.
Il se trouva parmi les fils d’Éléazar plus de chefs que parmi les fils d’Ithamar, et on en fit la division; les fils d’Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d’Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
5 Раздели же их по жребием между ими, понеже бяху началницы святилища и началницы Божии в сынех Елеазаровых и в сынех Ифамаровых:
On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d’Éléazar et des fils d’Ithamar.
6 описа же их Самаиа сын Нафанаиль писарь от левит пред царем и князи и Садоком священником и Ахимелехом сыном Авиафара, и началницы отечеств священников и левитов дому отечества, един ко Елеазару и един ко Ифамару.
Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d’Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
7 И изыде жребий первый Иоариму, Иедию вторый,
Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
8 Хариву третий, Сеориму четвертый,
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 Мелхию пятый, Меиамину шестый,
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 Аккосу седмый, Авии осмый,
le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
11 Иисую девятый, Сехении десятый,
le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
12 Елиасиву единонадесятый, Иакиму дванадесятый,
le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;
13 Оффаю тринадесятый, Иесваалу четыренадесятый,
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
14 Велгии пятыйнадесять, Еммиру шестыйнадесять,
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 Иефию седмыйнадесять, Афессию осмыйнадесять,
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
16 Феттию девятыйнадесять, и Езекиилю двадесятый,
le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;
17 Ахину двадесять первый, Гамуилу двадесять вторый,
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 Далеию двадесять третий, Иеилю двадесять четвертый.
le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Сие сочисление их по служению их входити в дом Господень по чину своему, рукою Аарона отца их, якоже повеле Господь Бог Израилев.
C’est ainsi qu’ils furent classés pour leur service, afin qu’ils entrassent dans la maison de l’Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d’après les ordres que lui avait donnés l’Éternel, le Dieu d’Israël.
20 И сыном Левииным прочиим: сыном Амврамлим Соваил, сыном Соваилим Иадаиа,
Voici les chefs du reste des Lévites. Des fils d’Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
21 сыном Равииным началник Иесиа,
de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
22 сыном Иасарииным Саломоф, сыном Саломофовым Иаф:
Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
23 сынове Иедиуа: Иериав первый, Амадиа вторый, Иазиил третий, Иекмоам четвертый.
Fils d’Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
24 Сыном Озиилим Миха, сынове Михины Самир:
Fils d’Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
25 брат Михин Исиа, сын Исиин Захариа.
frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie.
26 Сынове Мерарины: Мооли и Муси, сын Озиин Вонний:
Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
27 сынове Мерарины Озиа: сынове его Иесома и Закхур и Иовфи:
Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
28 Моолию Елеазар (и Ифамар). Умре же Елеазар, не беша ему сынове.
De Machli: Éléazar, qui n’eut point de fils;
29 Кису сын Кисов Иерамеил.
de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
30 Сынове Мусины: Мооли и Едер и Еримоф. Сии сынове левитстии по домом отечеств своих.
Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
31 Прияша же и тии жребия, якоже и братия их сынове Аарони, пред Давидом царем и Садоком и Ахимелехом и началники отечеств священнических и левитских: патриарси Аарони, якоже и братия его юнейшии.
Eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.