< Первая книга Паралипоменон 2 >
1 Сынове же Израилевы сии суть: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,
And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Сынове Иудины: Ир, Авнан и Силом: сии трие родишася ему от дщере Савы Хананитяныни. Бысть же Ир первенец Иудин лукав пред Господем: и уби его.
The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
4 Фамарь же невестка его роди ему Фареса и Зару. Всех сынов Иудиных пять.
Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
5 Сынове же Фаресовы: Есром и Иемуил.
And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Сынове же Зарины: Замврий и Ифам, и Емуан и Калхад и Даралей: всех пять.
Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
7 Сынове же Хармиины Ахар, иже смути Израиля, иже сложися на проклятие.
The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
8 И сынове Ифамли Азариа.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Сынове же Есромовы, иже родишася ему: Иерамеил и Арам и Халови.
And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Арам же роди Аминадава, Аминадав же роди Наассона, князя дому Иудину,
Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
11 Наассон же роди Салмона, и Салмон роди Вооза,
Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
12 и Вооз роди Овида, и Овид роди Иессеа.
Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
13 Иессей же роди первенца своего Елиава, и втораго Аминадава, и третияго Самеа,
Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
14 и четвертаго Нафанаила, и пятаго Реила,
the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 и шестаго Асака, и седмаго Давида.
the sixth Ozem, the seventh David.
16 И сестры их быша: Саруиа и Авигеа. Сынове же Саруины: Авесса и Иоав и Асаил, трие сии.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 Авигеа же роди Амессу, егоже отец бысть Иофор Исмаилтянин.
And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
18 И Халев сын Есромов поя жену Азуву и Иериофу. И сии сынове ея: Иасар и Сував и Ардон.
Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 И умре Азува, и взя себе Халев жену Ефрафу, яже роди ему Ора,
And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
20 Ор же роди Урию, и Уриа роди Веселеила.
Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
21 По сем же вниде Есром ко дщери Махира отца Галаадова, и сей поя ю, сый в летех шестидесяти пятих: и роди ему Сегува.
And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
22 Сегув роди Иаира, и беша ему двадесять три грады в земли Галаадстей.
And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 Взя же Гедсур и Арам веси Иаировы, Канаф и села его, шестьдесят градов. Вси тии сынове Махира отца Галаадова.
And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
24 И по умертвии Есрома вниде Халев во Ефрафу, жена же Есромля Авиа, и роди ему Асдома отца Фекоева.
Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
25 И беша сынове Иерамеила первенца Есромля: Рам первенец и Ваана, и Арам и Асом брат его.
Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 И бе жена ина Иерамеилу, именем Атара, яже бысть мати Унамля.
Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
27 И быша сынове Рама первенца Иерамеиля: Маас и Иамин и Акор.
Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 И быша сынове Унамли Саммаа и Еддай. Сынове же Саммаины Надав и Ависур.
And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 И имя жене Ависурове Авигеа: и роди ему Озва и Моддиа.
Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
30 Сынове же Надавли Салад и Апфаин: и умре Салад не имый чад.
Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
31 И сынове Апфаини Иесий: и сын Иесиев Сосан: и сынове Сосани Дадай.
Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
32 Сынове же Дадаини: Ахисама и Иефер и Ионафан: и умре Иефер не имый чад.
But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
33 Сынове же Ионафани Фалеф и Заза. Тии быша сынове Иерамеили.
And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Сосан же не име сынов, но точию дщери, и имяше Сосан раба Египтянина, именем Иераа:
Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
35 и даде Сосан дщерь свою Иераю рабу своему в жену, и роди ему Еффеа,
And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
36 Еффей же роди Нафана, и Нафан роди Заведа,
Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
37 Завед же роди Офлада, Офлад же роди Иовида,
Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
38 Иовид же роди Ииуа, Ииуй роди Азарию,
Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
39 Азариа же роди Хеллиса, и Хеллис роди Елеаса,
Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
40 Елеас же роди Сосомаиа, и Сосомай роди Саллума,
Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
41 Саллум же роди Иекомию, и Иекомиа роди Елисама.
Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
42 Сынове же Халева брата Иерамеиля, Мариса первенец его: той отец Зифов: и сынове Марисы отца Хевронова.
And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
43 И сынове Хеврони: Корей и Фафуй, и Реком и Самаа.
Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
44 Самаа же роди Раема, отца Иеркаанова, Иеркаан же роди Саммаа.
Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
45 Сын же Саммаин Маон, и Маон отец Вефсуров.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 Гефа же подложница Халевова роди Арана и Мосаа и Газера: Аран же роди Газиза.
Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
47 Сынове же Аддаини: Регма и Иоафам, и Гирсом и Фалет, и Гефа и Сегав.
And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 И подложница Халевова Моха роди Севера и Фархана.
And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
49 Роди же Сагаф отца Мадминаева, и Саула отца Мадевина, и отца Аговдаева, и дщи Халевова Асха.
Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
50 Сии бяху сынове Халевовы, сынове Ора первенца Ефрафова: Совал, отец Кариафиаримов,
These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
51 и Соломон отец Вифлеемов, и Арим отец Вефгедоров.
Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
52 Быша же сынове Совалу отцу Кариафиаримлю: Араа и Есий, и Амманиф
Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
53 и Умасфае, и Кариафиарим и Мифифим, и Исамафим и Исамареим: от тех изыдоша Сарафее и Есфаголее.
And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
54 Сынове же Соломони: Вифлеем и Нетофат и Атароф, дому Иоавля, и половина Манафиев Исараи,
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
55 отечества Писарей обитающих во Иависе, Фаргафиим и Самафиим и Сохафим: сии суть Кинее, иже приидоша от Емафа, отца дому Рихавля.
as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.