< Первая книга Паралипоменон 16 >
1 Принесоша убо кивот Божий и поставиша его посреде скинии, юже водрузи ему Давид, и принесоша всесожжения и спасителная пред Господем.
And they bring in the ark of God, and set it up in the midst of the tent that David hath stretched out for it, and they bring near burnt-offerings and peace-offerings before God;
2 И соверши Давид вознося всесожжения и спасителная, и благослови люди во имя Господне,
and David ceaseth from offering the burnt-offering and the peace-offerings, and blesseth the people in the name of Jehovah,
3 и раздели всякому мужу Израилску, от мужа даже до жены, мужу хлеб един печеный, (и часть печена мяса, ) и пряженый со елеем семидал:
and giveth a portion to every man of Israel, both man and woman: to each a cake of bread, and a measure of wine, and a grape-cake.
4 постави же пред лицем кивота завета Господня от левит, еже служити и возглашати (дела Его), и исповедати и хвалити Господа Бога Израилева:
And he putteth before the ark of Jehovah, of the Levites, ministers, even to make mention of, and to thank, and to give praise to Jehovah, God of Israel,
5 Асаф началник, и другий по нем Захариа, Иеиил и Семирамоф, и Иеиил и Маттафиа, и Елиав и Ванеа и Авдедом: Иеиил же во органех и псалтири и гуслех, Асаф же в кимвалех возглашая:
Asaph the head, and his second Zechariah; Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-Edom, and Jeiel, with instruments of psalteries, and with harps; and Asaph with cymbals is sounding;
6 и Ванеа и Озиил священницы (трубиша) выну в трубы пред кивотом завета Божия.
and Benaiah and Jahaziel the priests [are] with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
7 В той день устрои Давид в начале хвалити Господа рукою Асафа и братии его.
On that day then hath David given at the beginning to give thanks to Jehovah by the hand of Asaph and his brethren: —
8 Песнь. Исповедайтеся Господеви и призывайте Его во имени Его, знаема сотворите людем начинания Его:
Give thanks to Jehovah, call in His name, Make known among the peoples His doings.
9 пойте Ему и воспойте Ему, поведите вся чудеса Его, яже сотвори Господь:
Sing ye to Him, sing psalms to Him, Meditate on all His wonders.
10 хвалите имя святое Его, да возвеселится сердце ищущее благоволения Его:
Boast yourselves in His holy name, Rejoice doth the heart of those seeking Jehovah.
11 взыщите Господа и укрепитеся, взыщите лица Его выну:
Seek ye Jehovah and His strength, Seek His face continually.
12 помяните чудеса Его, яже сотвори, знамения и судбы уст Его,
Remember His wonders that He did, His signs, and the judgments of His mouth,
13 семя Израилево, раби Его, сынове Иаковли, избраннии Его.
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
14 Той Господь Бог наш, во всей земли судбы Его.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
15 Помянем во век завет Его, слово Его, еже заповедал в тысящы родов,
Remember ye to the age His covenant, The word He commanded — To a thousand generations,
16 еже завеща Аврааму, и клятву Свою Исааку:
Which He hath made with Abraham, And His oath — to Isaac,
17 и постави е Иакову в повеление, Израилю в завет вечен,
And He establisheth it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during.
18 глаголя: тебе дам землю Ханааню, уже достояния вашего.
Saying: To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,
19 Внегда быти им малым числом, яко умалишася и преселишася в ню,
When ye are few of number, As a little thing, and sojourners in it.
20 и преидоша от языка в язык и от царствия к людем иным,
And they go up and down, From nation unto nation, And from a kingdom unto another people.
21 не остави мужа обидети их, и обличи о них цари:
He hath not suffered any to oppress them, And reproveth on their account kings:
22 не прикасайтеся помазанным Моим, и во пророцех Моих не лукавнуйте.
Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.
23 Воспойте Господеви, вся земля, возвестите от дне на день спасение Его,
Sing to Jehovah, all the earth, Proclaim from day unto day His salvation.
24 возвестите во языцех славу Его, во всех людех чудеса Его,
Rehearse among nations His glory, Among all the peoples His wonders.
25 яко велий Господь и хвален зело, страшен есть над всеми боги.
For great [is] Jehovah, and praised greatly, And fearful He [is] above all gods.
26 Яко вси бози языков идоли: Господь же наш небеса сотвори.
For all gods of the peoples [are] nought, And Jehovah the heavens hath made.
27 Слава и величество пред лицем Его, крепость и похвала в месте Его святем.
Honour and majesty [are] before Him, Strength and joy [are] in His place.
28 Дадите Господеви, отечествия языков, дадите Господеви славу и крепость,
Ascribe to Jehovah, ye families of peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.
29 дадите Господеви славу имени Его: возмите дары и принесите пред лице Его, и поклонитеся Господеви во дворех святых Его.
Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present, and come before Him. Bow yourselves to Jehovah, In the beauty of holiness.
30 Да убоится от лица Его вся земля, да исправится земля и да не подвижится:
Be pained before Him, all the earth:
31 да возвеселятся небеса и да возрадуется земля, и да рекут во языцех: Господь царствует.
Also, established is the world, It is not moved! The heavens rejoice, and the earth is glad, And they say among nations: Jehovah hath reigned.
32 Да возгласит море и исполнение его, и древа польская, и вся яже на них.
Roar doth the sea, and its fulness, Exult doth the field, and all that [is] in it,
33 Тогда возвеселятся древа дубравная пред лицем Господним, яко прииде судити земли.
Then sing do trees of the forest, From the presence of Jehovah, For He hath come to judge the earth!
34 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его,
Give thanks to Jehovah, for good, For to the age, [is] His kindness,
35 и глаголите: спаси ны, Боже, Спасителю наш, и собери нас, и изми нас от язык, да хвалим имя святое Твое, и хвалимся во хвалениих Твоих.
And say, Save us, O God of our salvation, And gather us, and deliver us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To triumph in Thy praise.
36 Благословен Господь Бог Израилев от века даже и до века. И рекут вси людие: аминь. И восхвалиша Господа.
Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age and unto the age;' And all the people say, 'Amen,' and have given praise to Jehovah.
37 И оставиша тамо пред кивотом завета Господня Асафа и братию его, да служат пред кивотом выну по вся дни:
And he leaveth there before the ark of the covenant of Jehovah, for Asaph and for his brethren, to minister before the ark continually, according to the matter of a day in its day,
38 и Авдедом и братия его, шестьдесят осмь: и Авдедом сын Идифунь и Осай (поставлени) во дверники:
both Obed-Edom and their brethren, sixty and eight, and Obed-Edom son of Jeduthun, and Hosah for gatekeepers,
39 Садока же священника и братию его священниками пред скиниею Господнею в вышних иже в Гаваоне,
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of Jehovah, in a high place that [is] in Gibeon,
40 да возносят всесожжения Господеви на олтари всесожжений выну утро и вечер, и по всем яже писана суть в законе Господни, елика повеле сыном Израилевым рукою Моисеа раба Божия:
to cause to ascend burnt-offerings to Jehovah, on the altar of burnt-offering continually, morning and evening, and for all that is written in the law of Jehovah, that He charged on Israel.
41 и с ними Еман и Идифум и прочии избраннии кийждо званием своим еже хвалити Господа, яко в век милость Его:
And with them [are] Heman and Jeduthun, and the rest of those chosen, who were defined by name, to give thanks to Jehovah, for to the age [is] His kindness,
42 и с ними трубы и кимвалы еже возглашати, и органы пений Божиих: сынове же Идифумли во вратех (стояху).
and with them — Heman and Jeduthun — [are] trumpets and cymbals for those sounding, and instruments of the song of God, and the sons of Jeduthun [are] at the gate.
43 И идоша вси людие кийждо в дом свой, и Давид возвратися, да благословит дом свой.
And all the people go, each to his house, and David turneth round to bless his house.